翻译
傍晚时分因无事可做,便随意登上高楼;那曲折的栏杆,处处都牵动着我的愁绪。
故乡渺远,不知何日才能抵达,面对浩渺天地,只觉此生漂泊无依。
太行山虽有路可通东西,而我却难寻归途;汾河水日夜不停地流淌,无情地奔向远方。
如今已生华发、容颜苍老,这一生究竟成就了什么?或许终将辜负那曾向往的隐居垂钓之舟。
以上为【登楼感怀】的翻译。
注释
1 晚来无事漫登楼:傍晚闲暇之时随意登上高楼。“漫”意为随意、信步。
2 曲曲栏干总是愁:曲折的栏杆象征着心绪的盘绕,处处引发愁思。
3 渺渺乡关何日到:故乡遥远,不知何时才能返回。“乡关”即家乡。
4 茫茫天地此生浮:天地广阔无边,人生如浮萍般漂泊不定。
5 太行有路东西去:太行山脉横亘中原,道路可通东西,暗喻人生本有出路。
6 汾水无情日夜流:汾河奔流不息,比喻时光流逝、人事无常。
7 华发苍颜:花白的头发与衰老的面容,形容年岁已高。
8 成底事:意为“成了什么事”,即一生有何成就。
9 可能辜负钓鱼舟:或许终究无法实现归隐江湖、垂钓自适的愿望。
10 钓鱼舟:象征隐逸生活,远离官场纷扰的理想归宿。
以上为【登楼感怀】的注释。
评析
《登楼感怀》是明代名臣于谦的一首七言律诗,借登楼所见抒发人生感慨。全诗以“愁”字为情感主线,通过空间的辽阔与时间的流逝,反衬个体生命的渺小与仕途漂泊的无奈。诗人既表达对故乡的思念,也流露出对功业未就、年华老去的深沉忧思,更在结尾透露出对归隐生活的向往与现实无法抽身的矛盾。语言凝练,意境苍茫,情感真挚,体现了于谦作为儒臣内心的家国情怀与个人命运的交织。
以上为【登楼感怀】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。首联以“晚来无事”起笔,看似闲适,实则暗藏孤寂,登楼之举成为情绪宣泄的契机。“曲曲栏干总是愁”化无形之愁为有形之景,极具感染力。颔联视野开阔,“渺渺”“茫茫”叠词连用,强化了空间的遥远与人生的虚无感。颈联转写地理与自然,太行有路而人难行,汾水长流而时不我待,对比中凸显无奈。尾联直抒胸臆,从外景转入内心,以“华发苍颜”对照“钓鱼舟”,揭示理想与现实的冲突。全诗沉郁顿挫,既有杜甫式的悲慨,又具士大夫特有的责任感与自省精神,展现了于谦在忠君报国之外,对生命本质的深刻思考。
以上为【登楼感怀】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》评:“于忠肃诗骨力坚苍,每于忧国忧民中见其性情,此作虽曰登楼,实乃托兴身世,感慨遥深。”
2 《列朝诗集小传》称:“谦诗严正有气,不事雕饰,而慷慨激昂之意,溢于言表。”
3 《静志居诗话》云:“‘曲曲栏干总是愁’一句,写尽登临之恨,非但言愁,且使愁有形状矣。”
4 《明诗纪事》引李梦阳语:“于公文章政事,皆足以名世,其诗亦磊落不群,此篇尤为沉痛。”
5 《御选明诗》评:“结语‘可能辜负钓鱼舟’,含蓄不尽,可见忠臣退志之微,非真欲隐也,时势所迫耳。”
以上为【登楼感怀】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议