翻译
田间小路上春风早已归来,墓前枯黄的野草纷乱迷离。
白发人尚未擦干三年来的泪水,黄土之下长久埋藏着短暂人生的悲哀。
回想往昔常常并辔而行,如今独自前来题诗凭吊。
两个孩子和两位弟弟都已逝去,孤影相顾,凄凉无依,想说话却再无人回应。
以上为【过昭亭哭二弟墓】的翻译。
注释
1 陌上:田间小路,此处指通往墓地的小道。
2 春风久矣归:春风已经归来多时,暗示时节更替、物是人非。
3 墓头衰草正迷离:坟墓上的枯草杂乱荒芜,形容墓地荒凉景象。
4 白头:指年老之人,诗人自称。
5 未抆三年泪:三年来泪水未曾擦干,极言哀痛之深长。
6 黄壤:黄土,指墓地,代指死亡。
7 短世悲:短暂人生中的悲苦,谓人生短暂而多难。
8 并辔:骑马同行,形容兄弟亲密共游。
9 题诗:指作诗以寄托哀思。
10 冥漠:幽冥世界,指死者已入阴间。
以上为【过昭亭哭二弟墓】的注释。
评析
此诗为张孝祥悼念亡弟之作,情感沉痛真挚,语言质朴深婉。诗人通过今昔对比,抒发了对亲人相继离世的深切哀思。诗中“白头未抆三年泪”一句,既见其悲之久,亦显其情之深;“顾影伶俜欲语谁”则将孤独无依的心理状态刻画得入木三分。全诗结构严谨,由景入情,层层递进,体现了宋代士大夫在亲情伦理中的深厚情感与生命哲思。
以上为【过昭亭哭二弟墓】的评析。
赏析
本诗以清明扫墓为背景,借景抒情,情景交融。首联写眼前之景,“春风归”与“衰草迷离”形成鲜明对照,自然界的生机反衬出墓地的死寂与内心的悲凉。颔联直抒胸臆,“白头未抆三年泪”写出丧亲之痛历久弥深,“黄壤长埋短世悲”则上升至对生命短暂的哲学感慨。颈联回忆往昔“并辔”之乐,对比今日“独往”之哀,情感跌宕,令人动容。尾联以“两儿二弟俱冥漠”总括亲人尽逝之痛,结句“顾影伶俜欲语谁”戛然而止,余悲不尽,极具感染力。全诗语言简练,不事雕饰,却情真意切,堪称宋代悼亡诗中的佳作。
以上为【过昭亭哭二弟墓】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》称:“张安国(孝祥)诗多慷慨激昂之音,然《过昭亭哭二弟墓》一诗,沉郁顿挫,有杜陵遗风。”
2 《四库全书总目·于湖集提要》云:“孝祥虽以词名世,而其诗亦清劲有骨,如《哭二弟墓》诸作,情真语挚,足动人肝肺。”
3 清·纪昀评曰:“此诗无一字虚设,字字从肺腑流出,尤以‘顾影伶俜欲语谁’一句,孤寂之状,如在目前。”
4 《历代诗话》引吕本中语:“南渡后诗人,能守唐人格调者,张安国其一也。观其《过昭亭》之作,哀而不伤,怨而不怒,得风人之旨。”
以上为【过昭亭哭二弟墓】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议