翻译
卢秀才居住在京城南郊的南台,那里地势高耸,仿佛面对着层层叠叠的山峦。宅第坐落于青门之内,高台依凭山冈而建,更显雄峻;台上古木交错,树影成荫。根脉因山陵遥远而显得浅近,空间虽空旷悠长,但边缘尚可辨识追寻。雨后初晴之时,登台纵情长啸,声音惊起了栖息在树枝上的飞鸟。
以上为【卢秀才南臺】的翻译。
注释
1. 卢秀才南台:卢姓书生居于南台,秀才为古代对读书人的通称。南台或指唐代长安城南的高台建筑,亦可能为地名。
2. 青门里:指长安城东的霸城门,因色青而俗称青门,汉代以来为隐士居所象征,此处借指城郊清静之地。
3. 台当千万岑:高台正对着重重山岭。岑,小而高的山。
4. 下因冈助势:台基依托山冈而建,借地势更显高峻。
5. 上有树交阴:台上有树木枝叶交错,形成浓荫。
6. 陵远根才近:山陵遥远,故树木根系看似贴近地面。此句语义略涩,或谓因地形高远,根部显露。
7. 空长畔可寻:空间广阔深远,但边界尚可追寻。畔,边沿。
8. 新晴登啸处:雨后天晴,登台长啸。啸,古人抒怀时拖长声音呼喊,具道家超逸意味。
9. 宿枝禽:栖息在树枝上的鸟儿。
10. 贾岛:唐代诗人,字浪仙,以“推敲”典故闻名,诗风瘦硬奇峭,与孟郊并称“郊寒岛瘦”。
以上为【卢秀才南臺】的注释。
评析
此诗为贾岛赠予友人卢秀才之作,描写其居所“南台”的地理环境与清幽意境。全诗以写景为主,通过精炼的语言勾勒出高台地势之险要、林木之繁茂、氛围之静谧,并在结尾处以“惊起宿枝禽”一笔点活全境,动静相生,余韵悠长。贾岛惯于苦吟锤字,此诗亦体现其追求奇峭、凝练的风格,尤以对仗工稳、意象清冷见长,展现出中唐山水田园诗向幽僻一途的发展倾向。
以上为【卢秀才南臺】的评析。
赏析
本诗以“南台”为中心展开空间描绘,结构严谨,层次分明。首联总写居所位置与台势之高,以“千万岑”夸张渲染视野之辽阔。颔联从上下两个维度刻画台景:下借山冈之势,上得树影之阴,一动一静,相辅相成。颈联转入哲思般的观察,“根才近”与“畔可寻”形成对比,既写实又含理趣,暗示人在自然中的渺小与探寻之心。尾联由静入动,新晴登台,一声长啸打破寂静,惊鸟飞起,画面顿时灵动起来,极具张力。全诗语言简净,意境清幽,体现了贾岛“刻琢于字句,凝敛于意境”的典型风格。虽无激烈情感流露,却在冷寂中透出孤高之气,耐人回味。
以上为【卢秀才南臺】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷七十九:岛诗多穷苦之言,然此作气象稍宽,不失清远之致。
2. 《瀛奎律髓》卷二十一:贾浪仙五律工于造语,此篇“陵远根才近”一句甚拗,然自成一格,非俗手可到。
3. 《唐诗别裁集》卷十六:写台居高旷,语语削尽浮华,末句一点,便觉生动。
4. 《重订中晚唐诗主客图》:此亦所谓“清奇僻苦”者也,然“新晴登啸处”有逸气,不全入枯寂一路。
5. 《养一斋诗话》卷四:贾岛诗如寒涧孤松,此作尤似秋山落叶,寂历中闻响,响后更寂。
以上为【卢秀才南臺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议