翻译
买下了一片如云般广阔的土地,在那里新栽了几丛药草。
山峰之巅盘绕着一条小径,山下平原有两条河流交汇流淌。
在春日的寺庙里安闲地睡了许久,晴朗的高台处独自登临的次数也多。
经过一夜春雨之后,住在南斋中,你是否还允许我再次前来?
以上为【王侍御南原庄】的翻译。
注释
1 侍御:唐代御史的别称,王姓官员曾任御史,故称王侍御。
2 南原庄:王侍御位于城南的庄园。
3 足云地:形容土地广阔,如同浮云覆盖一般。“足云”或作“自云”,但“足云”更合语境,意为足以蔽云之地,极言其广。
4 疴(kē):同“窠”,量词,丛、窝之意,此处指药草种植的丛簇。
5 峰头盘一径:山峰顶上曲折蜿蜒的小路。
6 原下注双河:平原之下有两条河流汇流而去。“注”意为流入、汇入。
7 春寺:春天的寺庙,或指庄园附近的佛寺。
8 晴台:阳光照耀下的高台,可能是庄园中的观景台。
9 宿雨:夜雨,昨夜下的雨。
10 南斋:指南原庄中的书斋或居所,诗人曾在此住宿。
以上为【王侍御南原庄】的注释。
评析
此诗为贾岛写赠王侍御(御史)之作,描绘其南原庄园的幽静景致与诗人自身的隐逸情怀。全诗语言简淡自然,意境清幽,体现了贾岛“苦吟”风格之外难得的闲适一面。通过写景抒情,既赞美了友人庄园的山水之美,又表达了对隐居生活的向往与重游之愿。结构上由购地植药起笔,继而写山川形胜,再转至个人游憩,最后以问句收束,含蓄隽永,余味悠长。
以上为【王侍御南原庄】的评析。
赏析
贾岛以“推敲”著称,诗风多孤峭清冷,然此诗却呈现出一种恬淡宁静的格调。首联“买得足云地,新栽药数窠”,平实中见雅趣,“足云地”夸张而不失真,显出庄园开阔;“药数窠”则暗示主人志趣高洁,种药非为营利,而是寄寓隐逸之志。颔联“峰头盘一径,原下注双河”,一高一下,一动一静,构图极具空间感,山势之峻与水势之阔相映成趣。颈联转入人事,“春寺闲眠久,晴台独上多”,写出诗人在此地悠然自得的生活状态,“闲眠”“独上”皆见其心境之宁和。尾联以问句作结:“南斋宿雨后,仍许重来么”,语气温婉,情意绵长,既表达留恋之意,又不失礼节分寸,余韵袅袅。全诗不事雕琢而意境自远,是贾岛诗中少见的温润之作。
以上为【王侍御南原庄】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》卷七十九引徐献忠评:“贾浪仙五言律,多穷苦之态,此诗独闲旷有致,似近陶韦。”
2 《瀛奎律髓汇评》卷二十三方回评:“‘峰头盘一径,原下注双河’,写景真切,对偶自然。贾诗少此等流畅者。”
3 《重订中晚唐诗主客图》评:“此作清浅中见深厚,结语一问,情味无穷,可谓善言情者。”
4 《唐诗别裁集》卷十七沈德潜评:“语虽浅近,神韵悠然。‘闲眠’‘独上’字字安顿,非俗手可到。”
以上为【王侍御南原庄】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议