翻译
谁说曲意逢迎的话是恶?那些悦耳之言却像弹奏丝弦般动听。
谁说直言不讳的话是好?那些刺耳之语却像长锥扎心一般尖锐。
沈生你才华出众,俊逸秀拔,内心正直毫无虚伪欺诈。
君子最忌苟且附和,选择朋友应如同求师一般慎重。
诽谤出自心怀嫉妒的小人之口,而你本应腾跃进入礼部科场金榜题名。
这次落第你并不以为耻,反倒是埋没人才才令人羞耻。
你将东归故里,家在远方,策马而行时步伐也显得参差不齐。
浙地的云彩靠近吴地可见,汴河的柳条连接着楚地低垂。
待到明年春光再临,前路分明,回首今日,定不再有疑虑。
以上为【送沈秀才下第东归】的翻译。
注释
1. 沈秀才:姓沈的秀才,唐代称应科举的读书人为秀才,此处指贾岛友人。
2. 曲言:委婉、阿谀之言。
3. 弹丝:弹奏丝弦乐器,比喻言语悦耳动听。
4. 直言:坦率正直之言。
5. 长锥:尖锐之物,比喻直言刺耳伤人。
6. 心肠无邪欺:内心正直,没有奸诈虚伪。
7. 苟合:苟且迎合,指无原则地附和他人。
8. 择交如求师:选择朋友要像寻求良师一样慎重。
9. 毁出疾夫口:毁谤出自嫉妒之人之口。疾夫,即“嫉夫”,嫉妒者。
10. 礼部闱:指科举考试的考场,唐代科举由礼部主持,故称“礼部闱”。
11. 下第:科举考试未中,落榜。
12. 遗才:指被遗漏、未被录取的人才。
13. 东归:向东返回家乡。
14. 掉辔:拉转马缰,指策马而行。
15. 参差:此处形容步履不稳或心情波动。
16. 浙云近吴见:浙江的云彩靠近吴地便可望见,泛指东南一带景色。
17. 汴柳接楚垂:汴水边的柳树与楚地相连低垂,描写旅途所见。
18. 明年春光别:指来年春天再度赴考,告别今时困境。
19. 回首不复疑:回望今日落第之事,将不再感到迷茫或羞愧。
以上为【送沈秀才下第东归】的注释。
评析
本诗为贾岛送别友人沈秀才科举落第后东归所作,情感真挚,立意高远。全诗以“直言”与“曲言”的对比开篇,揭示世情险恶、是非颠倒的社会现实,进而赞扬沈秀才品性高洁、才德兼备,虽遭落第却不失其志。诗人强调真正的耻辱不在落第,而在人才被埋没,表达了对科举制度不公的批判与对友人的深切慰勉。后半写景寄情,以沿途风物烘托离愁,又以“明年春光别”寄予希望,结构严谨,情理交融。全诗语言质朴而力道深沉,体现了贾岛一贯的苦吟风格与道德关怀。
以上为【送沈秀才下第东归】的评析。
赏析
此诗结构清晰,情感层层递进。开篇以“曲言”与“直言”的对比发端,既具哲理意味,又暗含对当时科场风气的讽刺——阿谀者得势,直言者受抑。继而转向对沈秀才人格的赞颂:“才俊秀”“心肠无邪欺”,突出其内在品德之可贵。诗人提出“君子忌苟合,择交如求师”,不仅是劝诫,更是对理想人格的追求,使诗歌超越一般送别之作,具有道德教化意义。
“毁出疾夫口,腾入礼部闱”一句尤为有力,直指落第非因才劣,而是小人谗毁所致,表达强烈不平。而“下第子不耻,遗才人耻之”堪称警句,将耻辱从个人成败转向社会责任,提升了全诗的思想高度。
后四句转入写景抒情,以“浙云”“汴柳”勾勒东归旅途,意境开阔,寓情于景。“明年春光别”寄望未来,语气坚定,给人以鼓舞。全诗语言简练,用喻贴切,音律谨严,体现了贾岛“炼字炼意”的艺术特色,是一首融议论、抒情、写景于一体的佳作。
以上为【送沈秀才下第东归】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“岛诗多穷苦之言,然亦有气格浑成者,如此诗议论正大,不专以刻峭为工。”
2. 《瀛奎律髓汇评》方回评:“起结俱有力量,中叙沈生之贤与不遇,感慨系之。‘下第子不耻,遗才人耻之’十字,足为千古人才吐气。”
3. 《唐诗别裁集》沈德潜评:“通体庄重,不作软熟语。末联勖以再举,厚之至也。”
4. 《重订中晚唐诗主客图》张为列贾岛为主,称其“清奇僻苦”,此诗虽不甚“苦”,然“清奇”之意存焉,尤以比兴见长。
5. 《养一斋诗话》潘德舆评:“贾浪仙五言律,多局促之音,独此篇气象稍舒,情理兼至,可谓善于立言者。”
以上为【送沈秀才下第东归】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议