翻译
绿色的台阶旁栽满了红艳的花树,狂风偏偏至今未曾吹落它们。在阳光照耀下,花朵仿佛燃烧着火焰;花叶繁密,几乎看不见枝条。鸟儿飞动时,花香随之轻轻飘散;人因忧愁而身影屡屡移动。今天已有几片花瓣飘落,请将此消息告知那位任职汉廷的郎官。
以上为【同耿湋司空曙二拾遗题韦员外东斋花树】的翻译。
注释
1 耿湋、司空曙:均为唐代诗人,与卢纶同属“大历十才子”。拾遗为官名,此处指二人曾任左拾遗或右拾遗。
2 韦员外:姓韦的员外郎,唐代称尚书省各部郎中、员外郎为“员外”,具体姓名不详。
3 东斋:韦员外住宅中东侧的书斋,借指其居所。
4 绿砌:长满青苔或绿草的台阶,亦可解为泛着绿意的石阶。
5 狂风独未吹:意谓尽管有风,却未将花吹落,突出花树之坚挺或春风之温柔。
6 光中疑有焰:阳光照耀下,红花鲜艳如火焰,令人误以为真有火光。
7 密处似无枝:形容花叶繁茂,层层叠叠,遮蔽了枝干,远看只见花不见枝。
8 鸟动香轻发:鸟儿飞动惊扰花枝,使花香悄然散发。
9 人愁影屡移:人因心怀愁绪,坐立不安,身影不断移动。
10 汉郎:借指朝廷官员,此处应指韦员外。汉代郎官掌宿卫侍从,唐代常用“汉郎”美称现任郎官,以示尊崇。
以上为【同耿湋司空曙二拾遗题韦员外东斋花树】的注释。
评析
这首诗通过描绘东斋花树的盛景与凋零之兆,抒发了诗人对美好事物易逝的感伤,以及对友人(韦员外)的深切思念。全诗以细腻笔触写景,寓情于物,情景交融。前六句极写花树之繁盛,光彩夺目,生机盎然;后两句陡转,由“数片落”引出惜花之情,并以“为报汉郎知”作结,将自然景象与人事关怀巧妙结合,含蓄深婉,余味悠长。诗歌语言精炼,意象鲜明,体现了大历十才子工于写景、偏重形式美的艺术风格。
以上为【同耿湋司空曙二拾遗题韦员外东斋花树】的评析。
赏析
本诗题为酬和之作,是卢纶应和耿湋、司空曙二人同题诗而作,内容围绕韦员外东斋的花树展开描写。首联“绿砌红花树,狂风独未吹”,从整体环境入手,绿阶红花,色彩明丽,“独未吹”三字暗含庆幸之意,仿佛花期得以延续,实则为下文“今朝数片落”埋下伏笔。颔联“光中疑有焰,密处似无枝”极写视觉之奇观,用“疑有焰”形容花色之浓烈,生动传神;“似无枝”则突出花团锦簇之态,极具画面感。颈联转入动态描写,“鸟动”带出嗅觉——香轻发,“人愁”引出心理活动——影屡移,由外物及内心,层次丰富。尾联笔锋一转,点出花已开始凋落,“数片落”虽轻描淡写,却透出无限惋惜,“为报汉郎知”一句,将惜花之情升华为对友人的牵挂,托物寄意,情致绵长。全诗结构严谨,由盛写衰,以景结情,体现出典型的中唐酬赠诗审美取向。
以上为【同耿湋司空曙二拾遗题韦员外东斋花树】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷二七六收录此诗,题作《同耿湋司空曙二拾遗题韦员外东斋花树》,列为卢纶作品。
2 《唐才子传》卷四称卢纶“工诗,与吉中孚、司空曙、耿湋等齐名,号‘大历十才子’”,可见其与耿、司空交游密切,唱和频繁。
3 《瀛奎律髓汇评》卷十六载方回评:“卢纶诗多清丽可诵,此作写花得神,不在形迹。”
4 《唐诗选脉会通评林》引周珽语:“‘光中疑有焰’五字奇绝,写尽春花灼灼之状。”
5 《历代诗发》评此诗:“前六句极写花盛,末二句轻轻一点,便见惜花之意,收束有情。”
以上为【同耿湋司空曙二拾遗题韦员外东斋花树】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议