翻译
引水从香山附近流来,穿过云雾,又环绕着树林蜿蜒而行。
刚在篱笆外听到流水声响,已感到水流在石边幽深静谧。
水边到处侵染着青苔的绿意,清澈的水面映照出柳树的倒影。
在微风吹拂、月光明亮的夜晚,便知道这流水寄托着五湖归隐的情怀。
以上为【观袁修】的翻译。
注释
1. 观袁修:诗题或为后人所加,原题可能失传,“观”或指观赏某处景致,“袁修”疑为人名或地名,尚无确考。
2. 引水:引导水流,此处指山间溪流自高处引来。
3. 香山:非专指洛阳香山,泛指有香气或风景幽美的山,亦可理解为泛称。
4. 穿云:形容溪流源头高远,穿越云雾之间。
5. 才闻:刚刚听到。
6. 篱外响:指溪水在屋舍篱笆之外发出的声音。
7. 石边深:水流经石隙,显得幽深难测。
8. 满处侵苔色:溪岸遍生青苔,仿佛被水气浸染蔓延。
9. 澄来见柳阴:水清见底,倒映出岸边柳树的阴影。
10. 五湖心:典出范蠡功成身退,泛舟五湖,后世用以象征隐逸江湖之志。
以上为【观袁修】的注释。
评析
此诗以清雅之笔描绘山间溪水之景,通过听觉与视觉的细腻描写,展现自然之幽静与诗人内心的淡泊。诗中“引水香山近”起笔平实却意境开阔,“穿云复绕林”进一步勾勒出水流路径的曲折高远。中间两联写声、色、影、态,层次分明,尤以“满处侵苔色,澄来见柳阴”对仗工整,色彩清冷,画面感强。尾联由景入情,借“五湖心”点出隐逸之志,含蓄深远。全诗语言简练,意境空灵,体现了卢纶山水诗中的静美风格与士人情怀。
以上为【观袁修】的评析。
赏析
这首诗以溪水为主线,构建了一幅动静结合、视听交融的山居图景。首联从宏观入手,写出溪流的来源与走向,“穿云复绕林”一句既写其势之高远,又显其形之婉转,赋予流水以灵性。颔联转入近景,“才闻”与“已觉”形成时间上的递进,突出溪声由远及近、由显至幽的过程,表现出诗人敏锐的感知力。“篱外响”是听觉,“石边深”则是心理感受,体现环境的清寂。颈联对仗精工,“满处侵苔色”写地面湿绿之貌,“澄来见柳阴”写水中倒影之清,一实一虚,相映成趣,展现出自然生态的和谐与静谧。尾联宕开一笔,由景生情,“微风月明夜”营造出澄澈空明的意境,顺势引出“五湖心”,将眼前之景与内心之志融为一体。全诗不事雕琢而韵味悠长,体现出盛唐向中唐过渡时期山水诗由壮阔转向幽邃的审美倾向,也反映了卢纶作为“大历十才子”之一偏重清丽闲远的艺术特色。
以上为【观袁修】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷二七六收录此诗,题作《观袁修》,未附评语。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗。
3. 《唐才子传》卷四载卢纶“工诗,与吉中孚、韩翃、钱起等号‘大历十才子’”,然未提及此篇。
4. 当代学者傅璇琮《唐代诗人丛考》中论及卢纶诗风“多写羁旅愁思与山林幽趣”,与此诗主题相符。
5. 《汉语大词典》“五湖心”条引此诗为例,说明其作为隐逸象征的文学用法。
6. 中华书局点校本《卢纶诗集校注》(蒋寅校注)对此诗有简要注解,认为“五湖心”为全诗主旨所在。
7. 上海辞书出版社《唐诗鉴赏辞典》未收录此诗。
8. 《中国历代文学作品选》未选录此篇。
9. 学术论文中偶有引用此诗分析卢纶山水诗中的隐逸意识,如《大历诗风研究》相关章节。
10. 目前尚无古代诗话或评点文献直接评论此诗。
以上为【观袁修】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议