翻译
高耸入云的青翠石壁高达千丈,究竟是哪个狡黠之徒将一柄遗落的柴斧插在峭壁之间?神仙早已乘风远去万里之外,若要追寻他们的踪迹,还需再渡过那奇险难行的槎枒桥梁。
以上为【游武夷作棹歌呈晦翁十首】的翻译。
注释
1. 棹歌:划船时所唱的歌,此处指诗人仿民歌体写的组诗。
2. 晦翁:朱熹,号晦庵,世称晦翁,南宋理学大家,辛弃疾好友。
3. 搀天:直插天空,形容极高。搀,通“插”。
4. 翠壁:青绿色的悬崖峭壁,指武夷山丹霞地貌。
5. 狡狯(jiǎo kuài):狡猾、机巧,此处带有戏谑意味。
6. 遗樵:遗留的柴斧,樵即砍柴人用的斧头。
7. 万里乘风去:化用《庄子·逍遥游》“列子御风而行”之意,喻神仙远去。
8. 槎枒(chá yá):同“槎枒”,原指树枝交错,此处形容山石嶙峋、道路崎岖。
9. 个样桥:这样的桥,语气略带调侃,强调其险怪非常。
10. 武夷:武夷山,在今福建北部,道教三十六洞天之一,传说为神仙居所。
以上为【游武夷作棹歌呈晦翁十首】的注释。
评析
此诗为辛弃疾《游武夷作棹歌呈晦翁十首》中的某一首,借武夷山奇绝的自然景观抒写超脱尘世、追慕仙道的情怀,同时隐含对现实仕途困顿的感慨。诗人以夸张笔法描绘武夷山壁立千仞之势,设问“定谁狡狯插遗樵”,语带诙谐而意蕴深远,似讽世人争逐虚名,又似叹造化神奇。后两句由实入虚,从眼前景转入对神仙境界的想象,表达向往超然物外之情。“更度槎枒个样桥”一句,既写山路之险,亦喻人生修行或追求理想之路的艰难。全诗融写景、抒情、议论于一体,体现了辛弃疾豪放中见深婉的艺术风格。
以上为【游武夷作棹歌呈晦翁十首】的评析。
赏析
本诗以雄奇之笔勾勒武夷胜景,开篇“千丈搀天翠壁高”气势磅礴,瞬间将读者引入险峻幽深的山水画卷。“定谁狡狯插遗樵”一句出人意料,由景生问,赋予静景以动态与人情,看似无理之问,实则妙趣横生,既表现山势陡峭难攀,又暗含对世俗争竞的讥讽。后两句笔锋一转,由凡境跃入仙界,“神仙万里乘风去”承接前句“遗樵”之疑,仿佛那柴斧正是仙人离去时所遗,意境缥缈。末句“更度槎枒个样桥”则回归现实旅途之艰,既是实写登山路径之崎岖,也象征精神追求之路的险阻。全诗语言简练而意象奇崛,寓哲理于山水之间,展现了辛弃疾作为豪放派词人之外,驾驭山水诗的独特才情。
以上为【游武夷作棹歌呈晦翁十首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·稼轩集钞》:“辛词雄豪,其诗亦多奇气。此组《棹歌》摹写武夷形胜,出入仙凡,语带玄思,非徒写景而已。”
2. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“辛公诗不多见,然如《游武夷》诸作,皆有逸想奇思,托兴深远,不独以气胜。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及辛诗时指出:“其诗往往以词为诗,豪迈奔放,间有清隽之作,如《游武夷》诸篇,颇得山水之助。”
4. 《全宋诗》按语:“此组诗作于淳熙十年(1183)前后,辛弃疾闲居上饶时与朱熹往来密切,借游山抒怀,兼寓身世之感。”
以上为【游武夷作棹歌呈晦翁十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议