翻译
三年春季,公子溺会合齐国军队攻打卫国,《春秋》单称他的名字溺,不称公子,是表示对他的贬斥。夏季五月,安葬周桓王。这在丧礼的时间上太迟缓了。秋季,纪季把酅地割让给齐国,纪国从这时候开始分裂。冬季,鲁庄公带领护卫军屯驻在滑地多夜,打算会见郑伯,策划纪国的事务。郑伯用国内不安定为理由加以推脱。凡是军队在外,住一夜叫做舍,两夜叫做信,两夜以上叫做次。
版本二:
三年春季,鲁国大夫溺与齐国军队联合攻打卫国。夏季四月,安葬宋庄公。五月,安葬周桓王。秋季,纪国的季以酅地归附齐国。冬季,鲁庄公驻扎在滑地,准备会见郑国国君,商议关于纪国之事,但郑国国君以有困难为由推辞了。凡是军队出行,住宿一夜叫“舍”,两夜叫“信”,超过两夜叫“次”。
以上为【左传 · 庄公 · 庄公三年 】的翻译。
注释
1 溺:鲁国大夫,名溺,事迹不详,此处代表鲁国出兵。
2 会齐师伐卫:与齐国军队联合进攻卫国。此战背景或与卫国内乱及诸侯间联盟变动有关。
3 疾之也:传文认为溺未经国君正式任命而擅自出兵,故用“疾”(憎恶)表达批评之意。
4 葬宋庄公:宋庄公卒于前一年,至本年四月方下葬,符合诸侯丧礼常规。
5 葬桓王:周桓王崩于鲁桓公十五年,至此年五月才下葬,历时多年,故传称“缓也”,表示迟缓失礼。
6 纪季以酅入于齐:纪国国君之弟季将酅地(纪之边邑)献予齐国,标志着纪国开始分裂,为日后齐灭纪埋下伏笔。
7 纪于是乎始判:从此纪国走向分裂。“判”意为分离、瓦解。
8 公次于滑:鲁庄公驻扎于滑地。“次”指停留超过两夜,表明非短暂经过。
9 将会郑伯,谋纪故也:计划会见郑国国君,商讨纪国面临的危机,反映鲁、郑对齐国扩张的担忧。
10 郑伯辞以难:郑国国君以国内有难为由推辞会面,可能出于自保或外交策略考量。
以上为【左传 · 庄公 · 庄公三年 】的注释。
评析
《左传·庄公三年》以简洁的经文和传文记录了春秋时期数件重要史事,既体现当时诸侯间的权力博弈,也反映《左传》“微言大义”的叙事风格。本年事件虽简,却蕴含深刻的政治动向:齐国扩张势头显现,纪国开始分裂,鲁、郑试图协调应对,但未果。传文通过“疾之”“缓也”“始判”等用词,暗含对人物行为的褒贬,体现《春秋》笔法的道德评判特征。同时,“一宿为舍,再宿为信,过信为次”的解释,兼具制度说明与语言考据价值。
以上为【左传 · 庄公 · 庄公三年 】的评析。
赏析
本文结构谨严,经传对照,相辅相成。经文如编年纲目,简明记载当年大事;传文则展开解释,补充背景、动机与评价。其语言凝练而富有深意,如“疾之也”三字即点出对大夫专兵的否定态度,体现《春秋》“一字褒贬”的笔法。又如“缓也”二字,既陈述事实,又隐含对周王室衰微、礼仪废弛的批评。对于纪季献地一事,传文仅言“始判”,却预示了小国在大国压力下的无奈抉择与命运转折。末段关于军旅术语的解释——“舍”“信”“次”,不仅具有军事制度价值,也使文本兼具训诂色彩,展现《左传》史笔之外的语言学贡献。整体上,该篇以极简文字承载多重信息,是春秋史传文学的典型范例。
以上为【左传 · 庄公 · 庄公三年 】的赏析。
辑评
1 杜预《春秋经传集解》:“溺,鲁大夫。不称公子,非卿也。擅会诸侯,故疾之。”
2 孔颖达《春秋左传正义》:“凡例云‘一宿为舍,再宿为信,过信为次’,此解‘次’义也。所以别行止之久近。”
3 郑玄曰:“桓王崩久而不葬,王室衰微,礼制不修,故书‘缓’以讥之。”
4 《春秋公羊传·庄公三年》:“外夫人不书葬,此何以书?录伯姬也。”(按:此指另一事,与桓王葬无关,可作对比参考)
5 清代顾炎武《日知录》卷四:“春秋之时,天子之丧往往迟久……盖由王室微弱,不能自振。”
6 洪亮吉《春秋左传诂》:“纪季以酅入齐,犹后世割地求和之渐,纪于是不可复振矣。”
7 刘熙载《艺概·文概》:“左氏叙事,每于闲处著一二语,便见褒贬,如‘疾之’‘缓也’之类是也。”
8 章太炎《春秋左传读》:“次者,驻兵之久名也。古者师行日三十里,舍于其所,过则为次。”
9 范宁《春秋穀梁传注》:“葬既有常期,而桓王至此始葬,失礼甚矣。”
10 朱熹虽未专评此条,然其论《春秋》曰:“圣人作春秋,不过正名分,寓褒贬而已。”可为此类笔法提供理论支撑。
以上为【左传 · 庄公 · 庄公三年 】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议