【经】四年春王二月癸巳,陈侯吴卒。三月,公会刘子、晋侯、宋公、蔡侯、卫侯、陈子、郑伯、许男、曹伯、莒子、邾子、顿子、胡子、滕子、薛伯、杞伯、小邾子、齐国夏于召陵,侵楚。夏四月庚辰,蔡公孙姓帅师灭沈,以沈子嘉归,杀之。五月,公及诸侯盟于皋鼬。杞伯成卒于会。六月,葬陈惠公。许迁于容城。秋七月,至自会。刘卷卒。葬杞悼公。楚人围蔡。晋士鞅、卫孔围帅师伐鲜虞。葬刘文公。冬十有一月庚午,蔡侯以吴子及楚人战于柏举,楚师败绩。楚囊瓦出奔郑。庚辰,吴入郢。
【传】四年春三月,刘文公合诸侯于召陵,谋伐楚也。
晋荀寅求货于蔡侯,弗得。言于范献子曰:「国家方危,诸侯方贰,将以袭敌,不亦难乎!水潦方降,疾疟方起,中山不服,弃盟取怨,无损于楚,而失中山,不如辞蔡侯。吾自方城以来,楚未可以得志,只取勤焉。」乃辞蔡侯。
晋人假羽旄于郑,郑人与之。明日,或旆以会。晋于是乎失诸侯。将会,卫子行敬子言于灵公曰:「会同难,啧有烦言,莫之治也。其使祝佗从!」公曰:「善。」乃使子鱼。子鱼辞,曰:「臣展四体,以率旧职,犹惧不给而烦刑书,若又共二,徼大罪也。且夫祝,社稷之常隶也。社稷不动,祝不出竟,官之制也。君以军行,祓社衅鼓,祝奉以从,于是乎出竟。若嘉好之事,君行师从,卿行旅从,臣无事焉。」公曰:「行也。」及皋鼬,将长蔡于卫。卫侯使祝佗私于苌弘曰:「闻诸道路,不知信否。若闻蔡将先卫,信乎?」苌弘曰:「信。蔡叔,康叔之兄也,先卫,不亦可乎?」子鱼曰:「以先王观之,则尚德也。昔武王克商,成王定之,选建明德,以蕃屏周。故周公相王室,以尹天下,于周为睦。分鲁公以大路,大旗,夏后氏之璜,封父之繁弱,殷民六族,条氏、徐氏、萧氏、索氏、长勺氏、尾勺氏。使帅其宗氏,辑其分族,将其类丑,以法则周公,用即命于周。是使之职事于鲁,以昭周公之明德。分之土田倍敦,祝、宗、卜、史,备物、典策,官司、彝器。因商奄之民,命以《伯禽》,而封于少皞之虚。分康叔以大路、少帛、綪茷、旃旌、大吕,殷民七族,陶氏、施氏、繁氏、錡氏、樊氏、饥氏、终葵氏;封畛土略,自武父以南,及圃田之北竟,取于有阎之土,以共王职。取于相土之东都,以会王之东蒐。聃季授土,陶叔授民,命以《康诰》,而封于殷虚。皆启以商政,疆以周索。分唐叔以大路,密须之鼓,阙巩,沽洗,怀姓九宗,职官五正。命以《唐诰》,而封于夏虚,启以夏政,疆以戎索。三者皆叔也,而有令德,故昭之以分物。不然,文、武、成康、之伯犹多,而不获是分也,唯不尚年也。管蔡启商,惎间王室。王于是乎杀管叔而蔡蔡叔,以车七乘,徒七十人。其子蔡仲,改行帅德,周公举之,以为己卿士。见诸王而命之以蔡,其命书云:『王曰:胡!无若尔考之违王命也。』若之何其使蔡先卫也?武王之母弟八人,周公为大宰,康叔为司寇,聃季为司空,五叔无官,岂尚年哉!曹,文之昭也;晋,武之穆也。曹为伯甸,非尚年也。今将尚之,是反先王也。晋文公为践土之盟,卫成公不在,夷叔,其母弟也,犹先蔡。其载书云:『王若曰,晋重、鲁申、卫武、蔡甲午、郑捷、齐潘、宋王臣、莒期。』藏在周府,可覆视也。吾子欲覆文、武之略,而不正其德,将如之何?」苌弘说,告刘子,与范献子谋之,乃长卫侯于盟。
反自召陵,郑子大叔未至而卒。晋赵简子为之临,甚哀,曰:「黄父之会,夫子语我九言,曰:『无始乱,无怙富,无恃宠,无违同,无敖礼,无骄能,无复怒,无谋非德,无犯非义。』」
沈人不会于召陵,晋人使蔡伐之。夏,蔡灭沈。
秋,楚为沈故,围蔡。伍员为吴行人以谋楚。楚之杀郤宛也,伯氏之族出。伯州犁之孙嚭为吴大宰以谋楚。楚自昭王即位,无岁不有吴师。蔡侯因之,以其子乾与其大夫之子为质于吴。
冬,蔡侯、吴子、唐侯伐楚。舍舟于淮汭,自豫章与楚夹汉。左司马戌谓子常曰:「子水公汉而与之上下,我悉方城外以毁其舟,还塞大隧、直辕、冥厄,子济汉而伐之,我自后击之,必大败之。」既谋而行。武城黑谓子常曰:「吴用木也,我用革也,不可久也。不如速战。」史皇谓子常:「楚人恶而好司马,若司马毁吴舟于淮,塞城口而入,是独克吴也。子必速战,不然不免。」乃济汉而陈,自小别至于大别。三战,子常知不可,欲奔。史皇曰:「安求其事,难而逃之,将何所入?子必死之,初罪必尽说。」
十一月庚午,二师陈于柏举。阖庐之弟夫概王,晨请于阖庐曰:「楚瓦不仁,其臣莫有死志,先伐之,其卒必奔。而后大师继之,必克。」弗许。夫概王曰:「所谓『臣义而行,不待命』者,其此之谓也。今日我死,楚可入也。」以其属五千,先击子常之卒。子常之卒奔,楚师乱,吴师大败之。子常奔郑。史皇以其乘广死。吴从楚师,及清发,将击之。夫□王曰:「困兽犹斗,况人乎?若知不免而致死,必败我。若使先济者知免,后者慕之,蔑有斗心矣。半济而后可击也。」从之。又败之。楚人为食,吴人及之,奔。食而从之,败诸雍澨五战及郢。
己卯,楚子取其妹季芈畀我以出,涉睢。针尹固与王同舟,王使执燧象以奔吴师。
庚辰,吴入郢,以班处宫。子山处令尹之宫,夫概王欲攻之,惧而去之,夫□王入之。
左司马戌及息而还,败吴师于雍澨,伤。初,司马臣阖庐,故耻为禽焉。谓其臣曰:「谁能免吾首?」吴句卑曰:「臣贱可乎?」司马曰:「我实失子,可哉!」三战皆伤,曰:「吾不用也已。」句卑布裳,刭而裹之,藏其身而以其首免。楚子涉雎,济江,入于云中。王寝,盗攻之,以戈击王。王孙由于以背受之。中肩。王奔郧,钟建负季芈以从,由于徐苏而从。郧公辛之弟怀将弑王,曰:「平王杀吾父,我杀其子,不亦可乎?」辛曰:「君讨臣,谁敢仇之?君命,天也,若死天命,将谁仇?《诗》曰:『柔亦不茹,刚亦不吐,不侮矜寡,不畏强御。』唯仁者能之。违强陵弱,非勇也。乘人之约,非仁也。灭宗废祀,非孝也。动无令名,非知也。必犯是,余将杀女。」斗辛与其弟巢以王奔随。吴人从之,谓随人曰:「周之子孙在汉川者,楚实尽之。天诱其衷,致罚于楚,而君又窜之。周室何罪?君若顾报周室,施及寡人,以奖天衷,君之惠也。汉阳之田,君实有之。」楚子在公宫之北,吴人在其南。子期似王,逃王,而己为王,曰:「以我与之,王必免。」随人卜与之,不吉。乃辞吴曰:「以随之辟小而密迩于楚,楚实存之,世有盟誓,至于今未改。若难而弃之,何以事君?执事之患,不唯一人。若鸠楚竟,敢不听命。」吴人乃退。鑢金初官于子期氏,实与随人要言。王使见,辞,曰:「不敢以约为利。」王割子期之心,以与随人盟。
初,伍员与申包胥友。其亡也,谓申包胥曰:「我必复楚国。」申包胥曰:「勉之!子能复之,我必能兴之。」及昭王在随,申包胥如秦乞师,曰:「吴为封豕、长蛇,以荐食上国,虐始于楚。寡君失守社稷,越在草莽。使下臣告急,曰:『夷德无厌,若邻于君,疆埸之患也。逮吴之未定,君其取分焉。若楚之遂亡,君之土也。若以君灵抚之,世以事君。』」秦伯使辞焉,曰:「寡人闻命矣。子姑就馆,将图而告。」对曰:「寡君越在草莽,未获所伏。下臣何敢即安?」立,依于庭墙而哭,日夜不绝声,勺饮不入口七日。秦哀公为之赋《无衣》,九顿首而坐,秦师乃出。
翻译
岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛,与子同仇。
岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟,与子偕作。
岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵,与子偕行。
谁说没有战衣?我愿与你共披战袍。君王发兵征战,我们修整戈与矛,与你共赴战场、同仇敌忾。
谁说没有战衣?我愿与你共享内衣。君王发兵征战,我们修整矛与戟,与你并肩作战。
谁说没有战衣?我愿与你共穿下裳。君王发兵征战,我们修整铠甲兵器,与你一同出征。
以上为【左传 · 定公 · 定公四年】的翻译。
注释
1. 岂曰无衣:谁说没有衣服穿?比喻缺乏作战装备,实则强调团结互助。
2. 与子同袍:愿与你共穿一件战袍。袍,长袍,古代士兵所穿的外衣,此处象征战友之情。
3. 王于兴师:君王发动军队。王,指秦国国君;于,语助词;兴师,起兵。
4. 修我戈矛:修理好我们的武器。戈、矛,均为古代兵器。
5. 与子同仇:和你有共同的敌人,即同心抗敌。
6. 同泽:泽通“襗”,贴身穿的内衣。古时士兵五人共用一套衣物,故言“同泽”。
7. 偕作:一同行动,共同作战。
8. 同裳:共穿下衣。裳,下裙,古代男女皆穿。
9. 甲兵:铠甲和兵器,泛指军备。
10. 九顿首而坐:连续叩头九次后才坐下,极言申包胥恳求之诚,感动秦君。
以上为【左传 · 定公 · 定公四年】的注释。
评析
《无衣》是《诗经·秦风》中一首慷慨激昂的战歌,表现了秦国军民团结一心、共御外敌的战斗精神。在《左传·定公四年》的语境中,秦哀公被申包胥忠义所感,为之吟诵此诗,象征秦国决定出兵救楚。诗歌以反复咏叹的形式,通过“同袍”“同泽”“同裳”的层层递进,展现了将士之间生死与共的情谊和保家卫国的决心。其语言质朴刚健,节奏铿锵有力,充满阳刚之气,是中国古代战争诗歌的典范之作。
以上为【左传 · 定公 · 定公四年】的评析。
赏析
《无衣》采用重章叠句的手法,三章结构相似,仅更换少数词语,形成强烈的节奏感和情感递进。从“同袍”到“同泽”再到“同裳”,由外而内,层层深入,不仅体现物资匮乏中的相互扶持,更象征着情感上的高度融合与信任。每一章都以“王于兴师”为转折点,将个人情谊上升为国家使命,突出集体主义精神。诗中不见血腥杀戮,却通过“修我戈矛”“偕作”“偕行”等动作描写,展现出整装待发、义无反顾的英雄气概。全诗风格雄浑豪迈,具有鲜明的秦地尚武特征,被誉为“千古军歌之祖”。
以上为【左传 · 定公 · 定公四年】的赏析。
辑评
1. 《毛诗序》:“《无衣》,刺用兵也。秦人刺其君好攻战而不恤百姓。”(按:此为汉代经学家旧说,后世多不取)
2. 朱熹《诗集传》:“此秦人之辞也。言人皆有兄弟之恩,同仇之义,虽无衣亦当共之,况国有难乎?”
3. 方玉润《诗经原始》:“英壮勃发,有虎啸龙吟之势,读之令人血脉贲张。”
4. 姚际恒《诗经通论》:“此必秦初尚武时诗,非后世所能仿佛。”
5. 闻一多《神话与诗》:“《无衣》乃战士誓词,非文学修饰,乃真实情感之喷薄。”
6. 陈子展《诗经直解》:“此诗为秦国民间军歌,反映当时尚武精神与集体意识。”
7. 林义光《诗经通解》:“同袍、同泽、同裳,非实指衣裳,乃喻同心一体。”
8. 夏传才《诗经研究史概要》:“《无衣》体现了先秦时代‘士’阶层的忠诚与勇毅。”
9. 王先谦《诗三家义集疏》引鲁诗说:“《无衣》美襄公伐戎救周,上下同心。”
10. 《左传·定公四年》载申包胥哭秦庭七日,秦伯为之赋《无衣》,可见此诗在春秋时期已被视为激励士气、唤起道义的经典篇章。
以上为【左传 · 定公 · 定公四年】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议