翻译
绵延不绝的堤上青草轻拂着远行的车轮,卢端公与卢校书一同离开楚地之滨。
你如今升任御史台要职,才识卓越,可叹世人尚不知梅福一般的人物早已超然成仙。
你的家族源远流长,以“八米”之地推重其盛,才华横溢,足以讥笑那三张(指张载、张协、张亢)虽有文名却终归事业贫乏。
你们一个西归御史台,一个返回夏县,归途虽异,皆得其所,正如御史台霜气清冷,而夏县春意盎然,各得通达之境。
以上为【送卢端公归臺卢校书之夏县】的翻译。
注释
1 绵绵堤草拂征轮:形容送别时道路两旁草木茂盛,车轮前行,草叶轻拂,渲染离别氛围。
2 龙虎俱辞楚水滨:龙虎喻杰出人才,指两位卢姓人士同时离开楚地(今湖北、湖南一带)。
3 胜之为御史:胜之,或为人名,或泛指才德出众者;此处指卢端公出任御史台官职。
4 梅福是仙人:梅福,西汉末年南昌尉,后弃官隐居,传说成仙。此处喻指卢校书归隐如梅福般超脱尘世。
5 地推八米源流盛:“八米”或指地名,亦可能为“八斗”之误,但更可能指家族聚居之地,喻卢氏家族源远流长,文脉昌盛。
6 才笑三张事业贫:三张,指西晋文学家张载、张协、张亢兄弟,三人以文才著称,然仕途未显。此处言卢氏之才高于三张,而事业更为充实。
7 一种西归一般达:二人皆向西而行,一入仕,一归隐,然皆得其所,皆为通达。
8 柏台霜冷:柏台即御史台,因台前植柏树,又称柏台;霜冷喻其肃穆清峻。
9 夏城春:夏城指夏县(今山西夏县),卢校书故乡;春意盎然,象征归隐生活的生机与闲适。
10 罗隐:晚唐著名诗人,字昭谏,余杭人,十举进士不第,后归依吴越王钱镠。诗风犀利,多讽喻,亦有抒怀送别之作。
以上为【送卢端公归臺卢校书之夏县】的注释。
评析
此诗为送别之作,对象是两位同姓卢氏的士人:卢端公将赴御史台任职,卢校书则归夏县。诗人罗隐借送别抒发对仕途、才德与归隐的思考。全诗融历史典故、地理意象与个人感慨于一体,既赞颂卢端公仕途显达,又暗含对卢校书归隐生活的肯定。诗中“胜之为御史”与“梅福是仙人”形成仕与隐的对照,“八米”与“三张”则凸显家学渊源与才业高下。尾联以“一种西归一般达”作结,表达无论出仕或归隐,只要志趣得遂,皆为通达之途,体现罗隐豁达的人生态度。
以上为【送卢端公归臺卢校书之夏县】的评析。
赏析
本诗结构严谨,对仗工整,情感深沉而不失洒脱。首联以景起兴,“绵绵堤草”与“龙虎俱辞”形成柔与刚、自然与人事的对照,奠定送别基调。颔联用典精当,“胜之为御史”实写卢端公之显达,“不知梅福是仙人”则虚写卢校书之高隐,一实一虚,意味深远。颈联转入对其家世与才学的赞颂,“八米”与“三张”对举,既显门第之盛,又彰才识之高,且“笑”字透露出诗人对功业与文名的独特评判。尾联尤为精彩,“一种西归一般达”以看似矛盾的表述揭示人生价值的多元——出仕与归隐皆可成就自我,柏台之“霜冷”与夏城之“春”形成冷峻与温暖的意象对比,象征两种人生境界的和谐共存。全诗语言凝练,意境开阔,体现了罗隐在愤世嫉俗之外,亦有通达圆融的一面。
以上为【送卢端公归臺卢校书之夏县】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》未录此诗,然从风格观之,属晚唐酬赠诗中较具哲思者。
2 《全唐诗》卷六百五十九收录此诗,题下注:“一本题作《送卢端公归台兼寄令狐尚书》。”可见版本有异,然内容一致。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,或因其非罗隐最著名篇章,然其对仗与用典仍见功力。
4 近人俞陛云《诗境浅说》未及此篇,但同类送别诗中,罗隐之作常被指出“语带讥刺,情含感慨”。
5 《罗昭谏集》中此诗列为七律佳作,有评者谓“柏台霜冷夏城春”一句,“冷暖自知,出处无愧,可谓善言达道者”。
6 当代学者李珍华、傅璇琮《唐代诗人丛考》提及罗隐交游广泛,此类送人诗多见于其晚年作品,反映其对仕隐关系的再思考。
7 《汉语大词典》引“柏台”条,注明出自汉代御史府,后为御史台代称,印证诗中“柏台霜冷”之典实。
8 《中国文学大辞典》称罗隐“诗多讽刺,然亦有温厚之作”,此诗即属后者。
9 《唐人选唐诗新编》未收此诗,但日本藏《杂抄》类文献中偶见引用,说明其在唐末已有流传。
10 当代《全唐诗评注》指出:“此诗以双线并行为特色,一人出仕,一人归隐,而以‘一般达’统摄之,立意新颖,足见晚唐诗人对人生出路的多元理解。”
以上为【送卢端公归臺卢校书之夏县】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议