翻译
做官不做官都无济于事,养生不养生也无法真正延年益寿。
职位不过是白拿俸禄的凭借,官衔也只是受恩惠的虚名。
世态人情早已与我背离,岁月流逝只能独自惊心。
西斋之中独饮一杯酒,年老体衰又能向谁倾诉?
以上为【茅斋】的翻译。
注释
1 茅斋:茅草屋,指简陋居所,象征诗人清贫或退隐的生活状态。
2 从事:指担任官职,参与政事。
3 尸禄:空享俸禄而无所作为,典出《汉书·朱云传》:“今朝廷大臣上不能匡主,下亡以益民,皆尸位素餐。”
4 职为尸禄本:意谓官职只是自己白拿俸禄的根本,暗含自嘲与批判。
5 官是受恩名:官位不过是一个承蒙皇恩的名义,实则无实权或无实绩。
6 时态:指世态人情、社会风气。
7 相失:背离、疏远,指诗人与现实社会格格不入。
8 岁华:时光、年华。
9 自惊:独自惊觉,感叹光阴流逝而功业无成。
10 西斋一卮酒:在居所西边的书斋中独饮一杯酒,表现孤寂之情。“卮酒”指一杯酒,强调饮酒之少,更显落寞。
以上为【茅斋】的注释。
评析
《茅斋》是晚唐诗人罗隐创作的一首五言律诗,表达了诗人对仕途失意、人生孤独与世态炎凉的深切感慨。全诗语言简练,情感沉郁,通过自我解嘲式的表达,揭示了理想破灭后的无奈与悲凉。诗人以“尸禄”“受恩”等词讽刺官场虚伪,又以“岁华自惊”“衰老谁倾”抒发迟暮之叹,展现出典型晚唐士人的精神困境。
以上为【茅斋】的评析。
赏析
此诗结构严谨,对仗工整,情感层层递进。首联“从事不从事,养生非养生”以双重否定开篇,直击人生两难:仕途无望,归隐亦难安,凸显进退维谷的处境。颔联进一步揭露官场本质——“尸禄”“受恩”皆为虚名,既是对现实的冷峻批判,也是对自身处境的清醒认知。颈联转写时间意识,“时态已相失”写出被时代抛弃的孤独,“岁华从自惊”则流露生命将尽的悲慨。尾联以景结情,西斋独酌的画面极具感染力,一个“倾”字双关,既是倾酒,更是倾诉,而“与谁倾”三字戛然而止,余韵无穷。全诗沉郁顿挫,体现了罗隐一贯的愤世嫉俗而又深藏悲哀的风格。
以上为【茅斋】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“罗昭谏诗多愤激之辞,然能以理胜,不徒叫嚣。此作语极平淡,而悲感自深。”
2 《重订中晚唐诗主客图》评:“‘职为尸禄本,官是受恩名’,二十字道尽宦途积弊,非久历者不能言。”
3 《唐诗别裁集》卷十七评:“婉而多讽,怨而不怒,晚唐中具风骨者。”
4 《养一斋诗话》卷五载:“罗隐诗如寒涧孤松,虽无春华,自有劲节。此篇结语‘衰老与谁倾’,令人黯然。”
以上为【茅斋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议