翻译
萱草生长在北屋的台阶前,颜色鲜艳而且美好。
面对它时仿佛有饮不尽的深情,可背对它又怎能说得尽心中愁绪?
儿女的孝顺之心,难道在于母亲是荣耀还是贫寒、健康还是衰老吗?
昨夜天降寒霜,江面空阔,一年的时光已近暮年。
远行的游子还未能归来,内心感慨如被捶击般痛苦难当。
以上为【墨萱图 · 其二】的翻译。
注释
1 萱草:又称“谖草”,古人认为可令人忘忧,后世多用以指代母亲或母爱。
2 北堂:古代住宅中主妇所居之处,后成为母亲居所的代称。古有“北堂植萱”之俗,故萱草亦称“宜男草”。
3 颜色鲜且好:指萱草花开明艳,生机盎然,反衬诗人内心的枯寂。
4 有馀饮:意谓面对萱草,思绪绵长,如同饮酒般令人沉醉于情感之中。
5 背之那可道:转身离去时,千言万语难以诉说,极言离别之痛。
6 人子孝顺心:为人子女者的孝心。
7 岂在荣与槁:孝心不应因母亲的荣显或衰病而改变,强调孝之本在于心而非外在条件。
8 昨宵天雨霜:昨夜下起了霜,点明时节已入深秋或初冬,暗喻岁月流逝、人生易老。
9 江空岁华老:江面空旷寂寥,一年将尽,青春与时光俱去,寓含迟暮之悲。
10 游子未能归:漂泊在外的儿子尚未能返乡探母,直揭主题,引出下句的情感爆发。
以上为【墨萱图 · 其二】的注释。
评析
墨萱图是元代王冕创作的诗词。
此诗为王冕《墨萱图》组诗之二,借描绘萱草以抒发游子思亲之情。萱草古称“忘忧草”,又因常植于母亲居所旁而成为母爱的象征。诗人由画中萱草起兴,触景生情,表达对母亲深切的思念与不能归省的愧疚。全诗语言质朴自然,情感真挚沉痛,尤其结句“感慨心如捣”以强烈比喻收束,将游子内心的煎熬刻画得淋漓尽致。诗中不重辞藻而重意蕴,体现了元代文人诗“尚意”的审美取向,也反映出儒家孝道思想在士人心中的根深蒂固。
以上为【墨萱图 · 其二】的评析。
赏析
本诗以“萱草”为核心意象,巧妙融合物象与情感,构建出深厚的思亲意境。开篇写萱草“颜色鲜且好”,看似轻快,实则以乐景写哀情,愈发凸显诗人内心的孤寂与不安。继而由物及人,从视觉转入心理描写,“对之有馀饮,背之那可道”两句形成张力,表现了面对母爱象征时的复杂情绪——既想亲近又不敢直视,既感温暖又觉愧疚。第三联升华主题,指出孝心应超越外在境遇,体现道德自觉的高度。后四句转写时令与处境,“天雨霜”“岁华老”不仅渲染环境凄清,更暗示生命流逝的紧迫感。结尾“游子未能归”点破身份,“心如捣”三字如锤击心扉,将全诗情感推向高潮。整首诗结构严谨,由景入情,由情入理,再归于痛彻心扉的抒发,层层递进,感人至深。
以上为【墨萱图 · 其二】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》丁集上:“冕诗质直,不事雕琢,而意味深长,尤工题画。”
2 《元诗选·癸集》录此诗并评:“借萱草以寓孝思,语虽平实,情极沉痛。”
3 顾嗣立《元诗选初集》称王冕“志行高洁,诗多悯时伤俗之作,间写亲情,亦能动人肺腑。”
4 《四库全书总目·竹斋集提要》云:“冕诗磊落有奇气,而此等抒写天伦者,乃复婉挚如此。”
5 《中国历代诗歌鉴赏辞典》评此诗:“通过萱草这一文化符号,将个人情感与伦理价值融为一体,展现了传统孝道的精神深度。”
以上为【墨萱图 · 其二】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议