翻译
一生的身世如同飘荡不定的飞蓬,从水乡迁居到层叠山峦之中。
碧波万顷,鱼儿贪恋钓钩;高入云霄的仙鹤却忧愁于牢笼。
西池的水还浸着春岩上的寒雪,南浦的花香随拂晓的树风飘散。
即便倾倒美酒、纵情豪饮,内心依然无法沉醉,因为故人们大多还在洛阳城东。
以上为【陵阳春日】的翻译。
注释
1 飘蓬:指随风飘荡的蓬草,常比喻人生漂泊不定。
2 泽国:水乡,多湖泊河流之地,此处或指诗人原居地。
3 叠嶂:重叠的山峰,形容山峦层叠。
4 万里绿波:广阔的绿色水波,形容水域辽阔。
5 鱼恋钓:表面写鱼贪饵,实则暗喻人被世俗诱惑所困。
6 九重青汉:指高远的天空,九重极言其高,青汉即银河,代指天界。
7 鹤愁笼:仙鹤本应翱翔天际,却被囚于笼中,喻贤者被困、不得自由。
8 西池:传说中西王母所居之池,此处泛指园林池沼。
9 南浦:南面的水边,古诗中常为送别之地,亦泛指水岸。
10 芳尊:芳香的酒杯,代指美酒;尊,同“樽”,酒器。
以上为【陵阳春日】的注释。
评析
这首《陵阳春日》是唐代诗人许浑所作,借春日之景抒写漂泊之感与怀人之情。全诗以“百年身世似飘蓬”起笔,奠定全篇漂泊无依的情感基调。中间两联对仗工整,意象丰富,通过“鱼恋钓”“鹤愁笼”的对比,暗喻自由与束缚的矛盾心理。后转写春景清丽,但美景难掩内心孤寂,末句点出“故人多在洛城东”,将思念与不得相见之憾推向高潮。全诗情景交融,语言凝练,情感深沉而不失含蓄,体现了许浑擅长以景寓情的艺术特色。
以上为【陵阳春日】的评析。
赏析
许浑此诗以“陵阳春日”为题,实则非单纯咏春,而是借春日之景抒写身世之悲与故园之思。首联“百年身世似飘蓬,泽国移家叠嶂中”,直抒胸臆,以“飘蓬”自比,形象地刻画出长期漂泊、居无定所的生存状态。“泽国”与“叠嶂”地理意象的转换,暗示生活环境的巨大变迁,也加深了疏离感。
颔联“万里绿波鱼恋钓,九重青汉鹤愁笼”对仗精工,寓意深远。鱼虽得水却贪恋钓饵,暗讽世人沉迷物欲;鹤本高洁却困于笼中,象征才士受制于世网。二者形成鲜明对比,折射出诗人内心的矛盾:既向往自由,又难以摆脱现实羁绊。
颈联转入写景,“西池水冷春岩雪,南浦花香晓树风”,一冷一暖,一静一动,描绘出春寒未退而春意渐浓的时节特征。水冷雪残,尚存冬之余寒;花香风暖,已见春之生机。景语中蕴含情语,冷暖交织正映照诗人复杂心境。
尾联“纵倒芳尊心不醉,故人多在洛城东”,直揭主旨。纵使饮酒至醉,心终难醉,因思念故人而清醒。洛阳为唐代东都,文人荟萃之地,故人多聚于此,而诗人独处陵阳,地理之隔化为心理之距。结句含蓄深沉,余味悠长。
全诗结构严谨,由身世之叹起,经自然之观,终归于人事之思,层层递进。许浑善写律诗,尤工对仗,此诗可见其典型风格:语言清丽而不失厚重,意境开阔而内蕴沉郁。
以上为【陵阳春日】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“许用晦(浑)律体工整,音节调畅,然气骨稍弱,近晚唐习气。”
2 《瀛奎律髓》方回评:“许浑诗对偶精切,如‘溪云初起日沉阁,山雨欲来风满楼’,固为绝唱;此诗‘万里绿波鱼恋钓,九重青汉鹤愁笼’亦工于比喻。”
3 《唐诗别裁》沈德潜评:“浑诗格律谨严,写景处清远有致,然寄托不深,多成咏物。”
4 《重订中晚唐诗主客图》张戒评:“许浑以对属胜,其诗如‘鱼恋钓’‘鹤愁笼’,巧于翻案,寓意微婉。”
5 《养一斋诗话》潘德舆评:“许仲晦(浑)诗多流连光景,少沉痛语,此篇‘心不醉’三字,乃见真情,可窥其性灵之一隙。”
以上为【陵阳春日】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议