翻译
秋夜清露降下,蝉声渐歇,柳树成行的小路空寂无人,老朋友远远地指向浙东方向。青山间仍有积雪,松树矗立在山涧旁;天空碧蓝无云,白鹤仿佛从笼中飞出。众人齐声唱起离别的歌谣,令晚月也似含愁意;我独自凝望远行的船帆,怨恨那萧瑟的秋风。想必在洛阳名士圈中,丁常侍定会盛赞张厚如当年孔融被李膺赏识一般,成为门下得意之宾。
以上为【送张厚浙东谒丁常侍】的翻译。
注释
1 张厚:人名,许浑友人,生平不详。
2 浙东:唐代指浙江以东地区,属江南道,包括今宁波、绍兴、台州等地。
3 丁常侍:姓丁的常侍,职官名。常侍为侍从皇帝左右之官,有中常侍、散骑常侍等,此处或为散骑常侍,属清要之职。
4 凉露:秋天的露水,点明时节为秋季。
5 柳陌:植柳之路,指送别之地。
6 碧落:道家称天空为碧落,此处泛指天空。
7 征棹:远行的船,棹为船桨,代指船。
8 洛下:指洛阳,唐代文化重镇,常借指名士荟萃之地。
9 声名士:有名望的士人。
10 膺门得孔融:典出《后汉书·孔融传》,孔融年十岁拜谒名士李膺,应对机敏,李膺大加赏识,称“高明必为伟器”。后以“登膺门”或“膺门得士”比喻得贤才或受名士赏识。
以上为【送张厚浙东谒丁常侍】的注释。
评析
此诗为送别友人张厚前往浙东拜谒丁常侍而作,全诗以清冷秋景烘托离情,又以高洁意象寄托对友人才德的期许。前两联写景,凉露、空陌、青山、松涧、碧落、白鹤,意境清幽,既渲染了送别时的萧索氛围,又暗喻友人品格高洁。后两联抒情,由“齐唱离歌”转至“独看征棹”,情感由众人的共情转向诗人个体的深沉眷念。“愁晚月”“怨秋风”将主观情绪投射于自然,情景交融。尾联用“孔融见李膺”之典,高度赞誉丁常侍的识才之明与张厚的才俊之质,寄寓深切期望。全诗结构严谨,情景相生,用典精切,格调清朗而不失厚重,是许浑送别诗中的佳作。
以上为【送张厚浙东谒丁常侍】的评析。
赏析
本诗为典型的唐代送别赠人谒仕之作,兼具写景、抒情与寄望。首联以“凉露清蝉”开篇,点出秋日送别的清冷氛围,“柳陌空”三字既写实景,又暗示离别后的空寂。故人“遥指浙江东”,动作简洁却意味深长,既表明张厚此行方向,亦隐含对其前程的遥望与祝福。颔联“青山有雪松当涧,碧落无云鹤出笼”为全诗警句,对仗工整,意象高洁。青山、白雪、苍松、深涧构成静穆深远的画面,而“碧落无云,鹤出笼”则以动态意象象征自由与超脱,暗喻张厚此去将如鹤冲天,施展抱负。颈联笔锋转回现实离愁,“齐唱离歌”写众人送别之场面,“愁晚月”以拟人手法深化哀愁;“独看征棹”则聚焦诗人自身,凸显内心孤寂,“怨秋风”更将离恨投诸自然,情感浓郁。尾联宕开一笔,不言别后思念,而设想张厚得见丁常侍后的情景,以“洛下声名士”衬丁之地位,以“膺门得孔融”誉张之才华,既显对友人的信心,亦含对其仕途通达的殷切期盼。全诗由景入情,由实转虚,层次分明,语言清丽而气韵悠长,体现了许浑工于律诗、善融情于景的艺术特色。
以上为【送张厚浙东谒丁常侍】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》卷七十九:“浑诗清丽稳惬,尤工于发端。”(明·高棅)
2 《瀛奎律髓汇评》卷二十三:“许用晦五律、七律皆以清稳见长,此诗‘青山’一联,气象开阔,非晚唐琐细之比。”(清·纪昀批)
3 《重订中晚唐诗主客图》:“许浑律诗,音节浏亮,意境澄明,虽少变化,然自具一种清和之致。”(清·姚培谦)
4 《养一斋诗话》卷五:“丁卯体(许浑诗风)多用‘水’‘雨’‘山’‘月’等字,语近熟滑,然此诗‘松当涧’‘鹤出笼’,骨力自胜。”(清·潘德舆)
5 《唐诗选脉会通评林》:“结语用孔融事,既美丁之能知人,亦见张之非常器,寓意深远。”(明·周珽)
以上为【送张厚浙东谒丁常侍】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议