翻译
卢橘花香轻拂着钓鱼的石矶,美丽的女子仍在翩翩起舞,穿着轻盈的越地丝衣。
三洲一带水浅,游鱼稀少;五岭山势高峻,连大雁也难得飞来。
旅途中傍晚时分我借着红树投宿,清晨遥望白云飘动,思念故乡的方向。
亲朋故友却不惦念这位远征南方的属官,昨夜他们乘着风帆离去,快如疾飞。
以上为【别表兄军倅】的翻译。
注释
1 卢橘:即枇杷,一说为金橘,此处泛指南方果木,亦渲染地域风情。
2 钓矶:江边垂钓的石台,点明环境清幽,亦暗示隐逸之思。
3 佳人:美貌女子,此处或实写南方舞女,或借指美好事物,反衬现实孤寂。
4 越罗衣:越地所产的轻软丝织品,象征南方风物之美,亦见生活场景。
5 三洲:泛指长江中多沙洲的水域,或具体指湖北一带江中洲渚,此处代指南方水乡。
6 五岭:指越城岭、都庞岭、萌渚岭、骑田岭、大庾岭,为中原通往岭南的天然屏障,地势险峻。
7 客路:旅途,行役之路,表明诗人自身亦在漂泊之中。
8 红树:经霜变红的树木,多指枫树,点明秋季时节。
9 乡关:故乡,家乡。
10 征南吏:指其表兄赴南方任职的军吏身份,“征南”暗示戍边或远宦。
以上为【别表兄军倅】的注释。
评析
此诗为许浑寄赠别表兄(堂兄弟)之作,表兄时任军中副职(倅),身处南方边地。全诗以景写情,通过描绘南方风物之荒凉与孤寂,反衬出对亲人宦游边陲的深切挂念,同时暗含对其被亲友冷落、仕途孤寒的不平与同情。语言清丽而意境苍茫,情感真挚,体现了许浑擅长融情入景、含蓄深沉的艺术风格。
以上为【别表兄军倅】的评析。
赏析
许浑此诗结构严谨,情景交融。首联以“卢橘花香”“佳人舞衣”勾勒出一幅明媚旖旎的南方图景,看似写乐景,实则为后文的孤寂埋下伏笔。颔联笔锋一转,写“水浅鱼少”“山高雁稀”,自然生态的匮乏映射出人事的冷清与交通的阻隔,进一步烘托出表兄所处环境之荒僻。颈联由外景转入内心,诗人自己羁旅途中“晚依红树”“朝望白云”,朝暮之间皆怀乡思友,情感细腻而绵长。尾联尤为沉痛:亲友们毫不挂念这位远在征南的官员,昨夜竟乘舟迅疾离去,对比之下,更显表兄处境之孤独无助。全诗以他人之“去似飞”反衬表兄之“留如滞”,不言悲而悲意自现,含蓄隽永,耐人寻味。
以上为【别表兄军倅】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“许用晦工于偶对,音节浏亮,然气骨稍弱。”
2 《瀛奎律髓》方回评:“许浑诗格律精严,对仗工稳,晚唐中独成一家。”
3 《唐音癸签》胡应麟云:“许浑七言律,俊爽若牧之,藻绮若庭筠,然皆非杜陵之堂庑也。”
4 《历代诗发》评此诗:“写景清远,寓意悠长,末语见世态炎凉,不露声色。”
5 《重订中晚唐诗主客图》称:“浑以对仗胜,情景相生,虽无大寄托,而风致可观。”
以上为【别表兄军倅】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议