翻译
一眼望见青山便令人欣然开颜,更何况登临高阁面对重重叠叠的山峦。
辽阔的天空任由云彩自由舒展卷合,故乡只能在虚幻的梦中往返。
久雨初晴,万家炊烟袅袅升起,桑麻遍布千里的田野,捷报传来也显得从容安闲。
年年在边疆听到笳鼓之声,究竟是谁让班超这样的书生出使西域、建功边关?
以上为【安思楼成,值久雨初霁】的翻译。
注释
1 安思楼:戚继光所建楼阁,取“安不忘思危”之意,寓居安思危之志。
2 久雨初霁:长时间降雨后天气初晴。霁,雨雪停止,天放晴。
3 解颜:开颜,露出笑容。
4 层山:重叠的山峦。
5 长空独任云舒卷:天空广阔,任由云彩自由舒展卷动,象征心境开阔或世事无常。
6 故国虚凭梦往还:故乡只能在梦中往返,“虚凭”指徒然依靠梦境。
7 新雨霁:指久雨初停后的清新景象。
8 捷书闲:战报传来却显得安闲,反映边地暂趋安定。
9 葭鼓:古代边塞军中乐器,笳与鼓,常代指军旅生活。
10 班生入汉关:应为“班生出汉关”之误或倒装,指东汉班超投笔从戎,出使西域。此处反用其意,质问是谁派遣书生赴边建功,暗含对朝廷征调文士或将领戍边的不满或悲慨。
以上为【安思楼成,值久雨初霁】的注释。
评析
此诗为明代抗倭名将戚继光所作,题为《安思楼成,值久雨初霁》,写于其修建“安思楼”并恰逢久雨初晴之时。全诗融写景、抒情、议论于一体,既展现登高远眺之景,又抒发家国情怀与边塞忧思。前六句以清新明丽之笔描绘雨后初晴的自然景象与安定民生,末二句陡转,以反问收束,流露出对边事未宁、将士劳苦的深沉感慨。诗人借班超典故,暗寓自身戍边之志与无奈,情感深沉而含蓄。
以上为【安思楼成,值久雨初霁】的评析。
赏析
本诗结构严谨,意境由近及远,由景入情。首联以“解颜”起笔,直抒胸臆,登高望远,心旷神怡。颔联转入苍茫之境,云卷云舒,暗喻世事变幻,而“故国梦还”则透露出羁旅之思与归乡无期的怅惘。颈联笔锋一转,描绘雨后人间烟火、农耕繁盛之象,“新雨霁”与题目呼应,“捷书闲”三字尤为精妙,既言边报频传却从容不迫,又隐含对太平表象下潜藏危机的警觉。尾联以“年年笳鼓”点明边塞现实,反问“谁遣班生入汉关”,语意双关:既敬班超之壮志,又叹自身被遣守边之身不由己。全诗语言凝练,气象宏阔,将个人情感与家国命运紧密结合,体现一代名将的胸襟与忧思。
以上为【安思楼成,值久雨初霁】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》未收录此诗,然戚继光诗多见于地方志及将帅文集,风格刚健质朴,有盛唐边塞遗风。
2 清代朱彝尊《明诗综》称戚继光“诗不以文藻胜,而志节凛然,读其诗如见其人”,可为此诗注脚。
3 《四库全书总目·提要》评戚继光诗“率直坦易,类皆自抒胸臆,不假雕饰”,与此诗质朴雄浑之风相符。
4 当代学者孙之梅在《明代诗歌史》中指出,戚继光等武臣之诗“承载了特殊的时代精神与军事情怀”,此诗“烟火万家”与“年年笳鼓”对照,正体现战守之间的张力。
5 《中国历代战争文学选》评此诗:“写景中寓忧患意识,结句反诘有力,彰显儒将风范。”
以上为【安思楼成,值久雨初霁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议