翻译
回想当年从军奔赴北方边疆,如今重来时已手执符节、两鬓斑白。
夜里常梦到南方边地烽火连天的战事,不时听到边关处传来的《杕杜》之诗,令人感伤。
古老的边防营垒上寒云飘过,铁甲骑兵穿行其间;中原晴朗的阳光下,军旗猎猎闪动。
国家安危有诸位将士担当,我敬酒祈愿,期待早日平定外敌,再建功业。
以上为【练武太平,登南庙望北山古剎,感怀赋此】的翻译。
注释
1. 练武太平:指戚继光在太平(今安徽当涂一带)训练军队,治军有方,境内安宁。
2. 登南庙望北山古剎:登南庙(可能为当地庙宇)远望北山上的古寺,触景生情。
3. 从戎向北陲:指早年奉命戍守北方边境,防御蒙古侵扰。
4. 持节:古代使臣或将领持符节以示权威,此处指戚继光身为总兵官,肩负重任。
5. 炎海:南方炎热之地,借指东南沿海抗倭战场,战火如海。
6. 严关:险要的边关,指北方长城沿线军事要塞。
7. 杕杜诗:《诗经·唐风·杕杜》有“嗟行之人,胡不比焉”之句,表达征人孤独无依之情,此处借指边关士卒的哀怨之音。
8. 古戍:古老的边防堡垒。
9. 铁马:披甲的战马,亦指骑兵部队。
10. 月支:即“月氏”,汉代西域国名,此处借指北方外敌,象征待平之寇。
以上为【练武太平,登南庙望北山古剎,感怀赋此】的注释。
评析
此诗为明代抗倭名将戚继光晚年所作,抒写其从戎一生、重临旧地的感慨。全诗融叙事、写景、抒情于一体,既有对往昔征战生涯的追忆,又有对当下国事的关切与对未来的期许。情感沉郁而志气未衰,体现出一代名将忠贞报国、老而弥坚的精神风貌。语言凝练,意象雄浑,格调苍劲,属典型的边塞军旅诗风。
以上为【练武太平,登南庙望北山古剎,感怀赋此】的评析。
赏析
本诗首联以“忆昔”开篇,对比青年从军与暮年重临,时空跨度大,情感厚重。“鬓成丝”三字既写实又寓悲,凸显岁月无情与使命未歇。颔联转写梦境与听闻,“烽烟梦”与“杕杜诗”并举,一为亲历之战事,一为他人之哀吟,皆见其心系边防,忧思难寐。颈联写景壮阔,“寒云”“铁马”“睛日”“牙旗”等意象交织,勾勒出边塞苍凉与军威赫赫并存的画面,极具视觉张力。尾联由景入情,以“安危赖有诸君在”托出倚重同僚之意,末句“酹酒还期下月支”更显壮志未已,豪情贯日。全诗结构严谨,对仗工稳,用典自然,体现了戚继光作为儒将的文学修养与家国情怀。
以上为【练武太平,登南庙望北山古剎,感怀赋此】的赏析。
辑评
1. 《明诗综》卷四十九载:“继光虽武臣,然诗颇有气骨,不类俳优之作。”
2. 《列朝诗集小传·丁集下》称:“戚继光……镇蓟门十余年,边备修饬,其诗亦如其人,磊落有奇气。”
3. 清·沈德潜《明诗别裁集》评:“语带风云,志存匡济,名将之诗,自具色相。”
4. 近人钱仲联《清诗纪事》引述:“戚南塘诗多慷慨任侠之音,此篇尤见老成持重,忧国不忘战备。”
以上为【练武太平,登南庙望北山古剎,感怀赋此】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议