翻译
红色的蜡烛如花簇般聚集,夜晚的香气弥漫空中,酒杯之前更添几分风流情致。
将那曾在江上搏击风涛的手,如今却来静听纱窗内侧弹奏阮咸的琴声。
以上为【听阮】的翻译。
注释
1 绛蜡:红色蜡烛,常用于夜间宴会,象征繁华与喜庆。
2 攒花:形容蜡烛密集如花簇,极言灯火辉煌之景。
3 夜气横:夜色弥漫,气息流动,渲染出静谧而浓郁的夜晚氛围。
4 樽前:酒杯之前,指宴饮场合。
5 许风情:许多风流情致,指宴间男女酬唱、音乐助兴的情调。
6 江上风涛手:指曾在江湖奔波、经历风雨的手,暗喻诗人早年漂泊奋斗的经历。
7 却将:反用语气,表示转折,意为“反而用……来”。
8 纱窗:薄纱蒙窗,常用于闺房或雅室,象征幽静私密的空间。
9 侧阮:侧面弹奏阮咸,阮咸为古代弦乐器,形似琵琶,常用于清雅演奏。“侧”或指斜坐抚琴之态,亦可解为轻柔演奏。
以上为【听阮】的注释。
评析
此诗通过对比手法,表现了诗人从江湖豪情转向闲雅生活的内心转变。前两句描绘宴饮之夜的绮丽氛围,后两句笔锋一转,以“江上风涛手”与“听阮声”对照,凸显出刚柔之间的张力。诗人刘过本为性情豪放、志在功业之士,然此处却流露出对清雅艺术的向往,体现了其情感世界的丰富层次。全诗语言简练,意境深远,寓动于静,寄豪情于柔音之中。
以上为【听阮】的评析。
赏析
这首诗题为《听阮》,表面写听乐之事,实则寄托诗人的人生感慨。首句“绛蜡攒花夜气横”以视觉与嗅觉结合,营造出华美而静谧的夜宴场景;次句“樽前更着许风情”进一步点染人物活动,使画面生动起来。后两句陡然转折,由外在繁华转入内在心境——那双曾搏击风浪、书写壮志的手,此刻却安于倾听一曲轻柔的阮声。这一“却将”的转换,既出人意料,又耐人寻味,表现出诗人历经沧桑后对宁静生活的珍视。诗歌结构精巧,动静相宜,刚柔并济,展现了刘过作为江湖诗人的另一面:不仅有豪气干云,亦有细腻深情。
以上为【听阮】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·龙洲集》收录此诗,称其“语短情长,于寻常景中见转折之意”。
2 清·厉鹗《宋诗纪事》卷六十一引《龙洲道人集》载此诗,评曰:“刘改之诗多慷慨激烈,此独婉约,可见其才情不拘一格。”
3 今人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论述刘过时指出:“其诗出入豪放与清丽之间,偶作闲情之作,亦能动人。”
4 《全宋诗》第40册据明刻本《龙洲集》录此诗,校勘无异文,视为可靠文本。
以上为【听阮】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议