翻译
严整的城池在深夜出行,鼓声咚咚作响;画船已至三更,却不见王武冈的踪影。
何必像寻找乐广那样拨开云雾去访贤?此行虽未遇王君,却意外邂逅汪仲冕,倒真像是因避雨而识得高士茅容一般幸运。
台阶上的苔藓如雪花般晶莹洁白,冬日温热的腊酒色泽如春日琥珀,浓郁芬芳。
倘若世间没有我们这般豪情逸兴之辈,我这老夫又怎能处处避开穷冬苦寒,感受到人间温暖与诗意?
以上为【姑苏送王武冈不值访汪仲冕席上口占】的翻译。
注释
1 严城:戒备森严的城池,此处指苏州城,亦有肃穆之意。
2 鼔鼕鼕:鼓声连续不断的样子,形容夜行时的氛围。
3 画鹢:装饰有鹢鸟图案的船,代指华美的船只,此处或指王武冈所乘之舟。
4 三更:子时,约夜间十一时至凌晨一时,极言时间之晚。
5 披云寻乐广:典出《晋书·乐广传》,乐广善清谈,名重一时,后以“披云见日”喻得见高贤。此指特意寻访贤者。
6 避雨识茅容:典出《后汉书·茅容传》,茅容为乡间隐士,郭林宗避雨其家,见其奉母至孝,遂敬重之。喻偶然相遇而识得高士。
7 苔花似雪:苔藓开花细小如雪,形容环境清幽雅致。
8 玲珑白:晶莹剔透的白色,状苔藓之洁净可爱。
9 腊酒:腊月所酿之酒,冬日饮用,具温补之效。
10 琥珀浓:形容酒色澄黄浓烈,如琥珀般光润。
以上为【姑苏送王武冈不值访汪仲冕席上口占】的注释。
评析
此诗为刘过夜访友人不遇,转赴他人宴席所作,即兴口占而成,自然流畅,情感真挚。诗中既有对友人不遇的淡淡怅惘,又有意外相逢的欣喜,更借酒兴抒发了士人之间的情谊与精神自足之乐。诗人以“避雨识茅容”自况,将偶然的际遇升华为知音相遇的欣慰,体现了宋代士大夫重情尚义、随缘自适的人生态度。末句“若使世间无我辈,老夫何处不穷冬”,语意深沉,既显豪气,亦含孤傲,道出诗人对知己与精神共鸣的珍视。
以上为【姑苏送王武冈不值访汪仲冕席上口占】的评析。
赏析
本诗为典型的宋人酬唱口占之作,结构精巧,情感层层递进。首联写夜出寻人,鼓声喧然,画舟杳然,营造出一种苍茫期待的氛围。颔联用典巧妙,以“披云寻乐广”反衬“避雨识茅容”,由求贤不得转向意外得友,情绪由失落转为欣然,转折自然。颈联转入席上实景,写景细腻,“苔花似雪”与“腊酒如春”形成冷暖对照,既写外景之清寒,又写内心之温煦,物我交融。尾联宕开一笔,以假设语气抒怀,强调“我辈”之存在意义——正是有此等重情尚义之人,方能驱散人生之“穷冬”。全诗语言质朴而意蕴深厚,用典不滞,情景相生,展现了刘过作为江湖诗人的洒脱与深情。
以上为【姑苏送王武冈不值访汪仲冕席上口占】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·龙洲集》评刘过诗:“豪爽有气,不事雕琢,往往于落拓中见风致。”
2 《历代诗话》引吴可语:“刘改之诗如壮士舞剑,锋芒毕露,然时有真情动人处。”
3 《四库全书总目提要》称:“过诗才气纵横,颇近放翁,而意境稍逊。”
4 清·贺裳《载酒园诗话》云:“改之诗虽不醇,然率意而成者,每有天趣。”
5 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“以不遇始,以得友终,转折自然,用典贴切,末句尤为警策。”
以上为【姑苏送王武冈不值访汪仲冕席上口占】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议