翻译
淡粉色轻轻匀染,微红中略带含羞的皱眉之态。叶子比茶树的枝叶更加青翠,花朵却与梅花浑然相似。
在霜寒中傲然开放于初春时节,如轻霞浮动在翠绿的云间。最美好的是此时花开正盛,欣喜地彼此相对,共享温暖情意。
以上为【梅花令茶梅】的翻译。
注释
1. 梅花令:词牌名,又名《一剪梅》,此处为咏茶梅而题名“梅花令”,或为作者自度曲,非通行词牌。
2. 萧粉轻匀:形容花色清淡,仿佛薄施脂粉,均匀柔和。
3. 微红浅带颦:花瓣微红,似美人含羞皱眉,赋予花以情感。
4. 叶较茶枝更绿:茶梅之叶比普通茶树的叶子颜色更深绿。
5. 花却似、与梅浑:花朵形状与梅花十分相似,几乎难以分辨。
6. 傲霜开小春:不畏寒霜,在晚秋至初冬(即“小春”)时节开放。
7. 小春:农历十月的别称,此时天气转暖,有“小阳春”之称。
8. 轻霞浮翠云:比喻花朵在浓绿叶片间绽放,如同轻柔的彩霞浮于青云之上。
9. 最好此时花尽:意为此时花开得最为繁盛美好。
10. 喜相对、共温存:人与花相对而赏,心生喜悦,共享温情时刻。
以上为【梅花令茶梅】的注释。
评析
《梅花令·茶梅》是明代高濂所作的一首咏物词,以“茶梅”为吟咏对象。茶梅是山茶科植物,花形似梅,故称“茶梅”。全词通过细腻的笔触描绘其形色神韵,既写出其外在之美,又赋予其高洁坚韧的品格。上片侧重写其形貌:花色淡雅,叶色浓绿,兼具茶之清秀与梅之风骨;下片转入意境营造,突出其凌霜开放、迎春报喜的特质,并以“喜相对、共温存”作结,将物拟人,寄托了诗人对高雅情谊的向往。整首词语言清丽,意境温婉,体现了明代文人崇尚自然、寄情花木的审美趣味。
以上为【梅花令茶梅】的评析。
赏析
本词以“茶梅”为题,巧妙融合“茶”与“梅”两种植物的特质,既写其形,亦传其神。开篇“澹粉轻匀,微红浅带颦”以拟人手法描摹花容,赋予其女性般的娇羞之美,视觉与情感交融。接着“叶较茶枝更绿,花却似、与梅浑”点明茶梅之名由来——叶类茶而花类梅,特征鲜明。下片“傲霜开小春”一句,突出其耐寒早发的品性,暗含人格象征。“轻霞浮翠云”则以绚丽比喻展现花叶相映之美,画面清新灵动。结尾“最好此时花尽,喜相对、共温存”由物及情,将赏花升华为心灵交流,体现明代文人“物我合一”的审美理想。全词结构紧凑,语言婉约,意境温润,堪称咏物佳作。
以上为【梅花令茶梅】的赏析。
辑评
1. 《全明词》收录此词,标注作者为高濂,题作《梅花令·茶梅》,确认其文本来源可靠。
2. 明代高濂为著名戏曲家、养生家,著有《玉簪记》《遵生八笺》等,其作品多表现闲适生活与自然情趣,《梅花令·茶梅》正体现这一风格。
3. 《遵生八笺·四时调摄笺》中载有高濂论花木之语:“茶梅宜植于庭际,冬月开花,色香俱美。”可与此词互证,说明作者对茶梅确有细致观察与深厚喜爱。
4. 此词未见于清代以来主流词话评述,但在现代《全明词》整理过程中被系统收录,具有一定的文献价值。
以上为【梅花令茶梅】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议