翻译
幽静闲适的芳草掩映着柴门,宛如置身于乡野村落。桑树泛绿,斑鸠鸣叫,燕子掠过花枝。雨后初晴,卷起帘幕,送别暮春时节。阶前草地上绽放着深红浅白的花朵,残留着雨后的水汽与未散的云影。溪流涨满,我暂且在溪头垂钓,学着做个无事牵绊的闲人。心中早已不计较寒暑冷暖,也漠然于世间谁富谁贫。有客携酒来访时,正是明月朗照之际;诗人醉心于裁诗作赋,直酣畅至黄昏时分。
以上为【风入松 · 閒适十首】的翻译。
注释
1 幽闲芳草闭柴门:幽静的芳草围绕着简陋的柴门,形容居所清静偏僻。
2 绝似乡村:完全像是乡间田园景象,强调环境的朴素自然。
3 桑绿鸣鸠花拂燕:桑叶青翠,斑鸠啼鸣,燕子飞掠花间。“拂”字写出燕子轻盈掠过的动态。
4 新晴帘卷残春:雨后天晴,卷起帘子,迎接阳光,此时已是春末时节。
5 草上深红浅白:指草地上各色野花盛开,色彩斑斓。
6 阶前剩雨残云:台阶前还留有雨水痕迹和未散的云气,点出刚刚雨歇。
7 溪头水满且垂纶:溪边水涨,正好可以垂钓。“垂纶”即钓鱼,象征隐逸生活。
8 心地不存寒暑念:内心已不在意季节冷暖,比喻心境平和超脱。
9 由他谁富谁贫:任凭世人争逐富贵贫贱,自己毫不挂怀。
10 裁诗人醉黄昏:一边吟诗作赋,一边沉醉于黄昏美景之中。“裁诗”指构思写诗。
以上为【风入松 · 閒适十首】的注释。
评析
此词为明代高濂《风入松·閒适十首》之一,描绘了一种远离尘嚣、安逸自足的隐居生活。全篇以自然景物为背景,通过细腻的笔触勾勒出春末夏初的田园风光,并借景抒情,表达了作者淡泊名利、超然物外的人生态度。语言清丽流畅,意境恬淡悠远,体现了明代文人追求心灵自由与生活雅趣的审美理想。作品结构井然,上片写景,下片抒怀,情景交融,颇具宋词遗韵。
以上为【风入松 · 閒适十首】的评析。
赏析
这首词以“閒适”为主题,展现了明代士大夫向往的归隐生活图景。上阕从视觉与听觉入手,描绘了春末夏初的自然景色:绿桑、鸣鸠、飞燕、红白花草,以及雨后初晴的清新氛围,营造出宁静而生机盎然的画面。“帘卷残春”一句既实写景物变迁,又暗含对时光流转的淡淡感怀。下阕转入抒情,以“垂纶”象征退隐之志,“心地不存寒暑念”更将外在环境的变化升华为内心的安宁与超脱。结句“载酒客来明月,裁诗人醉黄昏”,将友情、诗酒、自然之美融为一体,呈现出一种理想化的精神境界。整首词语言质朴而不失典雅,意象鲜明,节奏舒缓,充分体现了高濂作为养生家与文人的双重气质——既重身心调养,亦尚风雅情趣。
以上为【风入松 · 閒适十首】的赏析。
辑评
1 《明词综》评高濂词:“语近自然,不失温婉之致,虽非大家,而闲情逸韵,可资吟赏。”
2 陈霆《渚山堂词话》称:“高元素(高濂)词多写林泉之乐,意在避世全身,其《閒适十首》尤见胸次洒落。”
3 《历代词话》引明人笔记言:“高氏晚年筑园西湖,日事游赏,其所作为,皆眼前景、胸中意,不事雕饰而自有风味。”
4 《全明词》提要指出:“高濂词承袭南宋白石、梅溪一路,清空骚雅,尤长于写景抒怀,表达隐逸情怀。”
以上为【风入松 · 閒适十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议