秋风雁来,惟水草空阔处,择为栖止。湖上三塔基址,草丰沙阔,雁多群呼下集,作解阵息所。携舟夜坐,时听争栖竞啄,影乱湖烟,宿水眠云,声凄夜月,基畔呖呖嘹嘹,秋声满耳,听之黯然。不觉一夜西风,使山头树冷浮红。湖岸露寒生白矣!此听不悦人耳,惟幽赏者能共之。若彼听鸡声而起舞,听鹊声而感变者,是皆世上有心人也,我则无心。
翻译
秋风起时,大雁南来,只在水草空旷之处选择栖息。西湖上三座古塔的基址,草木丰茂,沙地开阔,大雁常成群呼啸而下聚集于此,作为解阵休憩之所。我乘小舟夜中静坐,时常听见它们争抢栖枝、竞相啄食的声音,身影在湖面烟雾中纷乱交错;它们宿于水面,眠于云影,鸣声凄清,在月夜中回荡。塔基旁叫声嘹亮不断,满耳皆是秋声,听之令人情绪低落,心生寂寥。不知不觉一夜西风吹过,山头树叶泛出微红,湖岸寒露凝结,泛起白光。这种声音并不悦耳动听,只有能幽静欣赏自然之人方能共情。那些听到鸡鸣就起身舞剑、听到鹊叫便心生感慨的人,都是世间有心之人;而我,则是无心之人。
以上为【三塔基听落雁】的翻译。
注释
1. 三塔基:指杭州西湖苏堤外侧的三座佛塔遗址,相传为苏轼治杭时所建,原为镇压湖怪、标志水域之用,后成为观景胜地。
2. 落雁:南迁的大雁降落栖息,古人常以“落雁”入诗,象征秋意与羁旅之情。
3. 水草空阔处:指水面宽广、水草丰盛的地带,适宜雁群栖居。
4. 栖止:栖息停留。
5. 解阵息所:解散飞行阵型,作为休息之地。雁群飞行常列“人”字或“一”字形,称为“阵”。
6. 争栖竞啄:争夺栖息位置,争相觅食。
7. 影乱湖烟:雁影在湖面薄雾中交错纷乱。
8. 宿水眠云:形容雁群栖于水面,仿佛睡在水与云之间,极言其自然野趣。
9. 厉厉嘹嘹:拟声词,形容雁鸣声清越响亮。原文作“呖呖嘹嘹”,同义。
10. 听鸡声而起舞:典出《晋书·祖逖传》,祖逖闻鸡起舞,励志报国,喻有志之士勤勉奋发。
11. 听鹊声而感变:古人认为鹊鸣预示喜事或人事变化,如“鹊噪”为吉兆,亦可引发情感波动。
12. 有心人:指心怀世务、情感敏锐、易受外界触动之人。
13. 无心:道家语,指心境淡泊,不执着于外物,顺其自然。《庄子》有“无心而为”之说。
以上为【三塔基听落雁】的注释。
评析
本文并非严格意义上的“诗”,而是一则典型的明代小品文,出自高濂《四时幽赏录》中的“秋时幽赏”部分,题为《三塔基听落雁》。文章以细腻笔触描绘秋夜在西湖三塔基聆听大雁栖落之声的情景,融写景、抒情、议论于一体,表现了作者对自然之音的独特审美与超然物外的人生境界。全文语言清丽,意境深远,体现出晚明文人崇尚闲适、追求幽静之美的审美趣味。文中“听之黯然”“我则无心”等语,既流露淡淡的哀愁,又彰显出一种疏离尘世、返归自然的哲思。
以上为【三塔基听落雁】的评析。
赏析
本文短小精悍,却意境悠远。作者选取“三塔基听落雁”这一特定场景,通过视听结合的手法,将秋夜湖上的寂静与雁群的喧动形成鲜明对比。开篇写雁因“水草空阔”而择地栖止,点出环境之宜;继而转入“携舟夜坐”的主体视角,使读者随之进入现场。听觉描写尤为出色:“争栖竞啄”写其动态,“宿水眠云,声凄夜月”则化实为虚,赋予雁鸣以诗意与哀愁。“秋声满耳,听之黯然”一句,承欧阳修《秋声赋》之意,将自然之声升华为心灵共鸣。结尾由景入理,以“彼”与“我”对照——世人因声起兴,或励志或感怀,而“我则无心”,透露出一种超脱尘扰、顺应自然的生命态度。全文语言洗练,节奏舒缓,既有六朝小品的清俊,又具晚明性灵文学的洒脱,堪称幽赏文字之典范。
以上为【三塔基听落雁】的赏析。
辑评
1. 《四时幽赏录》自序云:“幽人韵士,往往托迹烟霞,寄情山水。”此篇正体现高濂以“幽赏”为旨的审美理想。
2. 明代陈继儒评高濂文曰:“清远闲放,各写性灵,不拘格套。”此篇正合此评。
3. 清代张潮《幽梦影》有言:“春听鸟声,夏听蝉声,秋听虫声,冬听雪声,白昼听棋声,月下听箫声,山中听松声,水际听欸乃声,方不虚生此耳。”可见此类“听声悟境”之趣,为明清文人所共赏。
4. 高濂此文与张岱《湖心亭看雪》相较,虽风格不同,然皆以西湖夜景为背景,写孤独中的审美觉醒,可谓异曲同工。
5. 此文被收入多种明清小品选本,如《明文英华》《晚明二十家小品》等,视为晚明山水小品代表作之一。
以上为【三塔基听落雁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议