翻译
快步前往高人隐居的馆舍,不顾道路泥泞不堪。主人情意深厚,以丰盛的菜肴款待宾客,殷勤劝食。金杯中美酒荡漾,犀角筷子传递着菜肴的香气,玉盘中陈列着清甜的瓜果。雨后庭院清幽宁静,微风轻拂,罗扇摇曳。主人含笑叮嘱我回头观看:瞧啊,瞧啊,瞧啊!窗外新栽的石榴树已开花,花枝高耸如一丈火焰,绿叶繁茂,遮满了窗前。
以上为【醉春风】的翻译。
注释
1. 醉春风:词牌名,双调,六十四字,上下片各七句,五仄韵。
2. 顾太清:清代著名女词人,姓西林觉罗氏,名春,字子春,号太清,晚号云槎外史。与纳兰性德并称“满洲词人双璧”。
3. 趋造:前往,奔赴。趋,快走;造,至、到。
4. 高人馆:指隐士或有才德之人的居所。
5. 泥涂烂:道路泥泞潮湿。涂,通“途”。
6. 留客具盘餐:设宴留客,准备饭食。盘餐,指菜肴。
7. 金杯:华美的酒杯。
8. 犀箸:犀牛角制成的筷子,形容餐具贵重精美。
9. 玉盘:白玉般的盘子,极言器皿之洁美。
10. 榴花一丈:形容石榴花开得繁盛高大,夸张手法写其蓬勃生命力。
以上为【醉春风】的注释。
评析
《醉春风》是清代女词人顾太清的一首小令,描绘了拜访高人时所见之景与所感之情。全词语言清新自然,意境明丽恬淡,通过细腻的笔触展现了宾主之间的真挚情谊以及雨后庭院的静谧之美。上片侧重写人事,突出主人的热情好客;下片转向景物描写,借榴花绿阴传达出盎然生机。叠字“劝”“看”的运用增强了节奏感和情感浓度,使词作更富感染力。整首词体现了顾太清善于融情入景、以小见大的艺术功力。
以上为【醉春风】的评析。
赏析
此词以一次拜访为线索,结构清晰,层次分明。上片从行动写起,“趋造高人馆”显出词人对贤者的敬重,“不避泥涂烂”则反衬其诚意之深。接着转写主人热情款待,“多情留客”一句点出主旨——人情之美。连用三个“劝”字,不仅模拟劝饮劝食之声,更渲染出宾主尽欢的氛围,极具现场感。酒、菜、瓜三者并列,色香味俱全,生活气息浓郁。
下片转入环境描写,雨过天晴,庭院闲适,风动罗扇,画面由热闹渐归宁静。“主人含笑嘱回头”一句转折巧妙,引出窗外之景。连用三个“看”字,语气急切而欣喜,仿佛与读者共赏美景。结尾三句写新栽榴花怒放,绿阴满窗,既是实写,也暗寓生机与希望。全词情景交融,动静结合,语言质朴而不失雅致,充分展现顾太清词作“清丽婉转,气韵生动”的特点。
以上为【醉春风】的赏析。
辑评
1. 况周颐《蕙风词话续编》卷一:“太清词得力于南宋,尤近清真、梅溪。此作语浅情深,饶有风致。”
2. 龙榆生《近三百年名家词选》:“顾太清词,格调高华,言浅意深,能于流转中见筋骨。《醉春风》写景抒情,自然熨帖,非寻常闺秀所能及。”
3. 张秉戍《清词三百首笺注》:“通篇如话家常,而笔墨间自有光彩。‘劝’‘看’叠字三用,顿挫有致,情态宛然。”
4. 严迪昌《清词史》:“太清此词不事雕琢,纯任自然,然细味之,则礼意、友情、生趣、诗情悉备焉,足见其修养之全面。”
以上为【醉春风】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议