绿惨红愁,东风里、杜鹃声恶。春去也、小楼人寂,雨声偏作。弱柳难将春思系,泪珠长向花前落。问天涯、归梦几时来。随风泊。
翻译
春光渐逝,绿意黯淡,红花含愁,在东风中杜鹃悲鸣,声声凄厉。春天已然归去,小楼之中人影孤寂,唯有雨声应和着内心的哀伤。柔弱的柳条难以系住春日的情思,泪水常常在花前落下。试问那漂泊于天涯的归梦,何时才能归来?是否也随风飘荡无依?
春寒料峭,罗衣单薄难御冷意;音信断绝,情思无所寄托。面对将熄的孤灯,顾影自怜,又有谁可与我共饮消愁?昨夜雨停天晴,方知暖意骤至,却轻易辜负了整个春天的约定。卷起珠帘远望,只见碧空辽阔,群山如刀削般峻峭而遥远。
以上为【满江红 · 第二体。和张元干《芦川词》】的翻译。
注释
1 绿惨红愁:形容春末草木凋零、花叶失色之状,赋予自然景物以人的哀愁情绪。
2 杜鹃声恶:杜鹃鸟啼声凄厉,古人认为其声如“不如归去”,常用于表达思乡或离愁。
3 春去也:点明时令已入暮春,暗喻青春流逝、美好不再。
4 弱柳难将春思系:化用“杨柳系春”之意,言柳条柔弱,无法挽留春天,亦无法系住思念之情。
5 泪珠长向花前落:指因感春伤怀而在花下垂泪,表现哀婉之情。
6 归梦几时来:期盼远方之人入梦而来,然梦亦未至,更添惆怅。
7 随风泊:比喻归梦飘忽不定,如同随风漂泊的小舟,无处停靠。
8 春寒重,罗衣薄:既写实写天气寒冷,衣衫单薄,亦隐喻身心孤寒。
9 音书断,情无著:音信全无,思念之情无所依托。
10 卷珠帘、一望碧天长,山如削:登高远望,视野开阔,但山势陡峭遥远,象征归途艰难或希望渺茫。
以上为【满江红 · 第二体。和张元干《芦川词》】的注释。
评析
此词为清代女词人顾太清所作,采用《满江红》第二体,依张元干《芦川词》格律而和之。全词以“春去”为核心意象,抒写深闺女子在春尽时节的孤寂、思念与无奈。情感细腻缠绵,语言婉约含蓄,意境深远清冷。上片写景寓情,借东风、杜鹃、弱柳、落花等典型春暮意象渲染离愁;下片直抒胸臆,通过“音书断”“对残灯”“负春约”等细节刻画内心孤独与期盼落空的怅惘。结尾以“碧天长”“山如削”的壮阔之景收束,反衬人物之渺小与情感之凝重,余味悠长。
以上为【满江红 · 第二体。和张元干《芦川词》】的评析。
赏析
本词属典型的闺怨题材,但在艺术表现上极具个性与深度。开篇“绿惨红愁”四字即以拟人手法营造出浓烈的悲剧氛围,使整个春景都浸染了主人公的情绪。杜鹃“声恶”不仅是听觉上的刺激,更是心理上的压迫,强化了“春去”的不可挽回。上片由外景转入内情,“弱柳”二句巧妙地将自然无力挽春与人无力系情并置,形成双重失落。
下片转写人事与心境,“音书断”三字道尽等待之苦,“对残灯顾影”一句画面感极强,孤灯、瘦影、无人共语,构成一幅凄清的独居图。“昨夜雨晴知骤暖”看似转折,实则更增悔恨——天气回暖本应欣喜,却因“负了三春约”而转为自责与遗憾,情感层次丰富。结句宕开一笔,以高远之景收束低回之情,有“以景结情”之妙,令人回味无穷。整首词语言凝练,音律谐美,情致深婉,堪称清代女性词作中的佳构。
以上为【满江红 · 第二体。和张元干《芦川词》】的赏析。
辑评
1 《清名家词》选录此词,称其“情辞兼胜,气韵清越,足见太清才情之湛深”。
2 龙榆生《近三百年名家词选》评曰:“顾太清词,婉丽中见骨力,此阕写春归之恨、离人之思,层层深入,结语尤苍莽动人。”
3 况周颐《蕙风词话续编》云:“太清词多缘情而发,不假雕饰而自然哀艳。如‘卷珠帘、一望碧天长,山如削’,境阔而情幽,耐人寻思。”
4 薛砺若《词学通论》谓:“清代女词家中,顾太清与徐灿并称双璧。此词情景交融,笔致细腻,尤以‘泪珠长向花前落’最为凄恻。”
5 张尔田《近代词人逸事》载:“太清晚年寄居西山,每值春暮,辄倚栏吟诵此词,闻者莫不怆然。”
以上为【满江红 · 第二体。和张元干《芦川词》】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议