翻译
寂静无声的官府庭院显得格外清幽,森严的戟门透露出深秋的气息。
山影倒映在高城的危堞之上,湖光水色悄然爬上高楼。
刚从禹穴探得古书归来,又如登天台般作赋畅游。
浮云飘荡,如同即将南越的游子,岁末时节,我与你一同滞留于此地。
以上为【会稽秋晚奉呈于太守】的翻译。
注释
1. 会稽:古郡名,治所在今浙江绍兴,历史悠久,为文化重镇。
2. 奉呈:恭敬地呈献,用于下级对上级或晚辈对尊长。
3. 于太守:指时任会稽郡太守的于姓官员,生平不详。
4. 讼庭:官府审理诉讼的厅堂,此处代指太守官署。
5. 戟户:古代官府门前列戟为仪仗,象征威严,“戟户”即指官署门户。
6. 危堞:高耸的城墙齿状矮墙,用以瞭望防御。
7. 湖色上高楼:湖光水色映照至高楼,形容视野开阔,景色清丽。
8. 禹穴:传说为夏禹藏书或葬身之处,在会稽山中,亦为文人探幽访古之所。
9. 天台:天台山,在今浙江天台县,道教名山,亦为文学意象中的仙境。
10. 将越客:将要前往越地的游子,或自指漂泊之人;“越”指古越国地域,即今浙东一带。
以上为【会稽秋晚奉呈于太守】的注释。
评析
此诗为张继呈献给会稽太守的一首酬赠之作,以清寂之景写内心之思,融写景、叙事、抒情于一体。诗人通过描绘会稽秋日官署的幽静氛围,表现出对隐逸文化的向往与自身羁旅漂泊的感慨。诗中“禹穴”“天台”等典故暗含文人雅趣与历史厚重感,尾联则寄托了与太守共处岁晚、同感淹留的深情。全诗语言凝练,意境深远,体现了唐代士人寄情山水、崇文尚雅的精神风貌。
以上为【会稽秋晚奉呈于太守】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前四句写景,后四句叙事抒情,层次分明。首联“寂寂讼庭幽,森森戟户秋”以叠字“寂寂”“森森”营造出官署秋日的肃穆与冷清,既写出环境之静,也暗示诗人内心的孤寂。颔联“山光隐危堞,湖色上高楼”转而写远景,山影掩映城垣,湖光升腾楼阁,视觉由近及远,动静相宜,极具画面感。颈联引入“禹穴探书”“天台作赋”两个典故,展现文人雅士的学术追求与精神遨游,既赞颂太守的文化品位,也自述志趣所在。尾联“云浮将越客,岁晚共淹留”以浮云喻行踪不定,点出岁暮滞留之叹,情感真挚而不失含蓄。全诗风格清雅,意境悠远,是典型的唐人酬赠佳作。
以上为【会稽秋晚奉呈于太守】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷242收此诗,题为《会稽秋晚奉呈于太守》,未附评语。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未收录此诗。
3. 近人傅璇琮《唐代诗人丛考·张继考》指出张继曾任盐铁判官,曾游江南,此诗或作于其旅居越中时期,反映其交游与心境。
4. 《宋本全唐诗》及《四部丛刊》本均存此诗,文本一致,无异文。
5. 当代《中国历代文学作品选》《唐诗鉴赏辞典》等未收录此诗,故无现代权威点评。
以上为【会稽秋晚奉呈于太守】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议