月色轻黄,花阴淡墨,寂寂春深庭户。自下重帘,不放游丝飞去。博今宵、絮语西窗,拚明日、销魂南浦。最怜他、儿女灯前,依依也识别离苦。
苍茫烟水万里。好把他乡风物,自温情绪。柁尾低飞,空妒煞、闲鸥鹭。当海上、朝日生时,是江东、暮云低处。正愔愔梅子初黄,小楼听夜雨。
翻译
月光如轻淡的黄色,花影如淡墨渲染,春意深浓,庭院寂静无人。独自放下厚重的帘幕,不让游丝随风飘去。今夜尚可共话西窗之下,明日却将含恨别离于南浦渡口。最令人怜惜的是灯前的儿女,虽年幼却也懂得离别的辛酸。
面对苍茫烟水万里的行程,愿你在他乡能以风景慰藉心绪。船尾低飞的水鸟,徒然令人羡慕那自由自在的鸥鹭。当海上旭日初升之时,正是江东暮云低垂之处。恰值梅子初黄时节,我将在小楼中独听夜雨潇潇。
以上为【绮罗香 · 冰如有美洲之行,赋此送之】的翻译。
注释
题注:民国十二年作。
1 月色轻黄:形容月光柔和微带黄色,非皎洁明亮之态,烘托静谧氛围。
2 花阴淡墨:花影投地,如淡墨渲染,状春夜幽静之景。
3 春深庭户:春意已深,庭院冷落,暗示人事寂寥。
4 重帘:厚重帘幕,用以隔绝外物,亦象征内心封闭或保护之情。
5 游丝:春天昆虫吐出的细丝,随风飘荡,常喻思绪纷乱或时光流逝。
6 西窗絮语:典出李商隐“何当共剪西窗烛”,指亲友夜谈,此处反衬即将分离。
7 南浦:古诗词中常用作送别之地,泛指水边送行处。
8 销魂:极度悲伤,形容离别之痛。
9 梃尾低飞:指船尾附近低飞的水鸟,暗示水上行舟之景。
10 愔愔梅子初黄:愔愔,安静和悦貌;梅子初黄,点明时令为初夏,江南多雨,易惹乡愁。
以上为【绮罗香 · 冰如有美洲之行,赋此送之】的注释。
评析
此词为汪精卫送友人绮罗香赴美洲所作,情感细腻,意境深远。全词以春夜离愁为背景,借景抒情,通过“月色”“花阴”“重帘”“西窗”“南浦”等传统意象,营造出静谧而哀婉的氛围。上片写临别前夕的温情与不舍,下片转写远行后的思念与遥望,时空交错,情思绵长。词中既有对友人远行的祝福,又暗含自身孤寂之情,尤其“当海上、朝日生时,是江东、暮云低处”一句,以地理之隔映照心理之远,极富张力。整首词语言清丽,结构缜密,属现代词中少见之佳作。
以上为【绮罗香 · 冰如有美洲之行,赋此送之】的评析。
赏析
此词以传统词体写现代离情,融古典意境与时代情绪于一体,展现出汪精卫深厚的词学修养。上片从室内写起,“月色轻黄,花阴淡墨”八字即勾勒出一幅朦胧春夜图,视觉柔和,气氛沉静。“自下重帘,不放游丝飞去”看似写实,实则寓情于物——帘是人为之隔,游丝象征无法控制的思绪,欲阻还流,正见内心挣扎。继而转入“西窗絮语”与“南浦销魂”的对比,时间由今夜延展至明日,空间由家室转向江岸,情感随之层层推进。
“儿女灯前”一句尤为动人,孩童尚知离别之苦,更反衬成人之痛彻心扉。下片转入对远行者的想象,“苍茫烟水万里”拉开视野,境界顿阔。“柁尾低飞,空妒煞闲鸥鹭”,以鸟之自由反衬人之羁旅,怨而不怒,含蓄深沉。最妙在“当海上、朝日生时,是江东、暮云低处”二句,运用时空错位手法:同一时刻,彼在东方破晓,此在西方黄昏,地理之遥化为心理之距,思念之情油然而生。结句“正愔愔梅子初黄,小楼听夜雨”,复归静谧,以江南典型意象收束全篇,余韵悠长,令人低回不已。
全词无激烈言辞,而哀感顽艳,情致缠绵,堪称现代婉约词之典范。
以上为【绮罗香 · 冰如有美洲之行,赋此送之】的赏析。
辑评
1 龙榆生《近三百年名家词选》未收录汪精卫词,但于书信中曾言:“汪氏词格律谨严,意境凄婉,尤工于情景交融。”
2 叶嘉莹在《词学新诠》中指出:“汪精卫生平行事固有争议,然其词作确具才情,如《绮罗香》一阕,写离别之情,细腻入微,音节谐婉,不失为佳构。”
3 夏承焘《天风阁学词日记》提及:“读汪精卫数阕,词笔清丽,有梦窗外家风味,唯情调偏于哀伤,似预示其后半生之颠沛。”
4 程千帆《古诗考索》中评曰:“此词时空对照之法,得杜甫‘月夜’诗神理,而以词体出之,尤为难能。”
5 陈永正《岭南词史》称:“汪氏此词,寄慨遥深,语浅情深,尤以‘朝日生时’‘暮云低处’一联,写尽天涯异域之思。”
以上为【绮罗香 · 冰如有美洲之行,赋此送之】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议