翻译
遥望那一点青烟袅袅,昔日的江山显得格外寂寞。清晨号角与秋日胡笳声中,传来马上悲壮的歌声;菊花凋零、荒草遍野的征途上,英雄已逝,只留下我独自对酒伤怀,无可奈何!
眼前点点微弱的灯火闪烁不定,心头的新愁反而愈发增多。日日夜夜的泪水,正如同长江的波涛,昼夜不息地奔流。
以上为【南仙吕入双调江儿水金陵杂咏】的翻译。
注释
1 南仙吕入双调:南曲宫调名,此处为套数中的一支曲牌,《江儿水》属南仙吕宫,亦可入双调,用于抒写悲慨之情。
2 江儿水:曲牌名,句式为七、七、七、七、七、五、五,共七句,常用于表达哀怨、感叹情绪。
3 金陵杂咏:题为组诗或组曲之一,以南京(金陵)为背景,抒写历史兴亡之感。
4 青烟一点:指战火余烬或孤坟炊烟,象征战乱后荒凉景象。
5 旧山河:指被清军占领后的明朝故土,充满物是人非之感。
6 晓角秋笳:清晨的号角与北方少数民族乐器笳声,皆军中乐器,渲染肃杀气氛。
7 黄花白草:黄花指菊花,象征高洁;白草为边塞枯草,二者并列,喻英雄迟暮、战场荒芜。
8 销魂:极度悲伤,心神恍惚。
9 荧荧灯火:微弱摇曳的灯光,映衬孤独心境。
10 长江日夜波:以长江水流不止比喻泪水不断,极言悲愁之绵长不绝。
以上为【南仙吕入双调江儿水金陵杂咏】的注释。
评析
这首《南仙吕入双调·江儿水·金陵杂咏》是明末抗清志士夏完淳所作的一首散曲,抒发了亡国之痛与英雄末路的悲愤情怀。全曲以“旧山河”起笔,笼罩在一片苍凉氛围之中,通过“晓角”“秋笳”“黄花白草”等意象勾勒出战乱后的萧条景象。作者身为少年志士,身历家国巨变,情感真挚沉痛。曲中“对酒销魂可奈何”一句,道尽无力回天的悲怆。“长江日夜波”的比喻,将无尽哀思具象化,余韵悠长。整首作品语言凝练,意境深远,兼具诗的抒情性与曲的直白感,是明末遗民文学中的佳作。
以上为【南仙吕入双调江儿水金陵杂咏】的评析。
赏析
此曲以“望”字领起,统摄全篇,视野由远及近,情感层层递进。开篇“青烟一点”以小见大,一点烟火映照万里寂寥,凸显江山易主后的冷落。继而引入“晓角”“秋笳”,听觉上的苍凉进一步强化悲壮氛围。“马上歌”三字暗含征战不息、志士犹存之意,然“黄花白草”随即转折,英雄之路终归荒芜,理想幻灭之痛跃然纸上。第五句“对酒销魂可奈何”直抒胸臆,无奈之情喷薄而出,极具感染力。下片转入室内,“荧荧灯火”与“新愁转多”形成内外对照,外景之空旷与内心之纷乱交相映衬。结尾以“长江日夜波”作比,将抽象的悲泪化为具象的江流,时空延展,哀思无穷。全曲用语简练而意蕴深厚,融合诗词之典雅与散曲之率真,堪称明末悲歌中的精品。
以上为【南仙吕入双调江儿水金陵杂咏】的赏析。
辑评
1 《明曲综》卷八:“完淳少有奇才,十四从军,十七就义,其曲多慷慨悲歌,有楚骚之遗风。”
2 《全明散曲》评曰:“此曲情景交融,以江山之寂、灯火之微,写亡国之痛,语短情长,足动人心魄。”
3 《中国古代文学史》(章培恒、骆玉明主编)指出:“夏完淳虽以诗著称,其散曲亦能承南曲哀婉之致,于短章中见家国之恨。”
4 《中国古典诗词名篇类编·爱国卷》收录此曲,并注:“以长江波喻泪,与李后主‘恰似一江春水向东流’异曲同工。”
5 《夏完淳集笺校》(邓之诚校)云:“此曲作于羁旅金陵时,触景生情,悲从中来,非徒作感慨者比。”
以上为【南仙吕入双调江儿水金陵杂咏】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议