翻译
柳树扎根在水边的岸边,枝条低垂,倒映在清澈浅水中。
清晨寒意未消,柳叶如睡眼惺忪尚未舒展,晴日里枝条柔软似懒腰轻舒。
空中摇曳的枝条已显得浓密沉重,拂过水面时嫩叶正渐渐展开。
仿佛沉醉于静谧的烟霭景色中凝然不动,又似含愁于月光下的露珠晶莹欲滴。
细长的柳丝让游鱼误以为是钓线而惊恐躲避,柔弱的枝条又怕飞鸟践踏而颤动。
离别之际满怀无限情思,只得任人带着春意随意攀折抒怀。
以上为【五月水边柳】的翻译。
注释
1. 五月:农历五月,正值初夏,柳树繁茂。
2. 涯涘(sì):水边,岸际。
3. 垂影覆清浅:柳条倒垂,影子覆盖在清澈浅水中。
4. 睡脸:比喻初展的柳叶如同未醒的睡颜。
5. 懒腰:形容柳条柔软下垂,如人伸懒腰之态。
6. 摇空条已重:空中摇曳的柳条因生长繁茂而显得沉重。
7. 拂水带方展:柳条轻拂水面,新叶正在展开。
8. 烟景凝:雾气笼罩的景色静止不动,柳枝似沉浸其中。
9. 月露泫(xuàn):月光下露珠晶莹欲滴,形容柳叶带露之貌。
10. 攀搴(qiān):攀折采摘,此处指折柳赠别。
以上为【五月水边柳】的注释。
评析
崔护以细腻笔触描绘春日水边柳树之态,全诗紧扣“柳”字,从形、神、情三方面着墨,既写其自然风姿,又寄寓离愁别绪。语言清丽婉转,意境幽远,状物与抒情交融无痕。诗人借柳之柔美与脆弱,暗喻人间情思之缠绵与易伤,使寻常景物承载深沉情感。结构上由实入虚,由景及情,层层递进,终归于“怅别”与“含春”的复杂心绪,体现唐人咏物诗“体物缘情”之妙。
以上为【五月水边柳】的评析。
赏析
本诗为典型的咏物抒怀之作,以“水边柳”为核心意象,通过拟人化手法赋予柳树生命与情感。首联写柳之生境与形态,根植水畔,影映清波,奠定静谧基调。颔联以“睡脸”“懒腰”状柳叶初展、枝条柔垂之态,生动传神,极具画面感。颈联转入动态描写,“摇空条重”见其繁盛,“拂水带展”显其生机。五六句以“似醉”“如愁”将景物情绪化,柳不仅可观,更可感,进入审美与心灵交融之境。七八句由物及他,写柳丝惊鱼、弱枝畏禽,侧面烘托其纤细娇弱,亦暗喻美好事物之易损。尾联点出“怅别”主题,折柳寄情,春思浩荡,收束于无限余韵之中。全诗对仗工整,意象连贯,情景交融,堪称唐代咏柳诗中的佳作。
以上为【五月水边柳】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷三百六十八收录此诗,题为《五月水边柳》,列为崔护作品。
2. 《唐诗品汇》未选此诗,然明代高棅所编注重格调,或以其风格偏纤巧而未入主流选本。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未录此篇,可见在传统诗评体系中影响有限。
4. 近人俞陛云《诗境浅说》未提及此诗。
5. 当代《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)未收录此诗条目。
6. 现存历代重要唐诗选本及评点文献中,对此诗无专门评论记载。
7. 崔护以《题都城南庄》闻名,其余诗作传世较少,此诗属其较完整之咏物篇什。
8. 该诗在宋代《万首唐人绝句》中未见收录,可能因非五绝七绝体式而被忽略。
9. 明代《唐诗类苑》有类“草木”门,但未明确引述此诗。
10. 当前学术研究中,鲜有专文论述此诗,多作为崔护存世作品之一被简要提及。
以上为【五月水边柳】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议