翻译
送别的帷帐设在海边的居所,当地的黎族百姓簇拥着那装饰如鹭鸟般的归舟。隐士般的人物(顾明府)乘舟离去,而我这庸俗之人却只能留下。夕阳西下,映照在寒冷的水面上,青翠的枫树环绕着曲折的沙洲。彼此相望,正逢离别之际,加倍地难以承受这离愁别绪。
以上为【送东阳顾明府罢归】的翻译。
注释
1 鲛室:传说中鲛人所居的海底居室,此处借指滨海之地,形容东阳一带近海的地理环境。
2 黎人:古代对南方少数民族的称呼,此处指当地土著居民。
3 鹢舟:鹢是古代船头画有鹭鸟(鹢鸟)的船,象征远行,亦用以美称船只。
4 坐蓝:疑为“坐兰”之误,或通“高士如兰”,但更可能为“坐视高士去”,“坐”意为“因”、“正”,“蓝”或为“兰”的讹写,或指隐逸之士所居山林;另说“蓝”指蓝采和之类仙人,喻高洁之士。此处解作“高士安然而去”。
5 继组:承接印绶,指继任官职;“鄙夫留”自谦之词,谓自己仍滞留官场,未能归隐。
6 白日落寒水:夕阳西沉于寒冷江水中,既写实景,又寓心情之凄凉。
7 青枫:枫树青翠,秋季转红,常用于表达离愁别绪,如《楚辞·招魂》:“湛湛江水兮上有枫。”
8 曲洲:弯曲的沙洲,指江河中的小块陆地,形态曲折,增添景致幽远之感。
9 相看作离别:彼此相对,正当分别之时。
10 一倍不禁愁:“一倍”即“更加”,“不禁愁”谓无法抑制内心的忧愁。
以上为【送东阳顾明府罢归】的注释。
评析
此诗为戴叔伦送别友人顾明府罢官归乡所作,情感真挚,意境深远。全诗通过描绘送别场景、地理环境与自然景物,抒发了诗人对友人离去的不舍以及自身滞留他乡的孤寂之感。前四句写送别实况与人物对比,后四句以景结情,借寒水、落日、青枫、曲洲等意象渲染离愁,层层递进,语淡情浓,体现了中唐送别诗典型的含蓄深沉风格。
以上为【送东阳顾明府罢归】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。首联以“祖帐临鲛室”点明送别地点,“黎人拥鹢舟”则写出地方风物与送行情形,既有仪式感,又具地域特色。颔联“坐蓝高士去,继组鄙夫留”形成鲜明对比:友人如高士归隐,超然物外;而诗人自认“鄙夫”,仍困于仕途,流露出羡慕与自惭之情。颈联写景,“白日落寒水,青枫绕曲洲”,色彩苍茫,动静结合,以萧瑟秋景烘托离情。尾联直抒胸臆,“相看作离别,一倍不禁愁”,将情绪推向高潮,言简而情深。全诗语言质朴而不失典雅,情感层层递进,展现了戴叔伦诗歌“清婉可诵”的艺术特色。
以上为【送东阳顾明府罢归】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷二七三收录此诗,题为《送东阳顾明府罢归》,未附评语。
2 《唐诗品汇》未选此诗,但在戴叔伦名下评其诗“冲雅有守,兴寄高远”。
3 《唐诗别裁集》未录此诗。
4 《唐诗鉴赏辞典》未见对此诗的专门赏析条目。
5 《戴叔伦诗集校注》(蒋寅校注)认为此诗“写罢官归隐之友,情意恳切,‘继组鄙夫留’一句尤见自省之意”。
6 《汉语大词典》释“鹢舟”为“画有鹢鸟的船,古时常用以指代客船或归舟”。
7 清代沈德潜《唐诗别裁》虽未收此诗,但评戴叔伦诗风曰:“其诗不尚深华,而情致宛转。”可与此诗风格互证。
8 当代学者傅璇琮《唐代诗人丛考》指出戴叔伦任东阳令期间多有赠答之作,此诗或作于其晚年守官之际。
9 《中国历代文学作品选》未收录此诗。
10 学术论文中偶有提及此诗,多作为戴叔伦交游与地方任职生活的佐证材料。
以上为【送东阳顾明府罢归】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议