翻译
南风吹了十天,卷起满地尘沙,将墙角边几树春花都吹落了。
年老畏寒,即便到了麦子将熟的初夏仍裹着粗布衣衫;体弱多病,幸而到了谷雨时节能品享新茶以慰情怀。
庭院中梧桐树影悄然移动,显得清寂悠长;帘外燕子飞过,身影斜掠,参差错落。
并非地处偏僻才少有车马往来,而是市井喧嚣本就难以传到这乡野人家。
以上为【暮春二首】的翻译。
注释
1 南风:从南方吹来的风,此处指春末夏初的暖风。
2 十日卷尘沙:形容连续多日风大干燥,尘土飞扬。
3 墙根:墙脚,靠近地面的墙边。
4 老怯麦秋:年老畏寒,即使到了“麦秋”时节(麦子成熟之际,约在农历四月)仍感凉意。“麦秋”为农事节候名。
5 拥褐:穿着粗布衣服,指衣着简朴或因寒冷而裹衣。褐,粗麻或毛织衣物。
6 病逢谷雨喜分茶:身体多病,恰逢谷雨节气得以品尝新茶,心生喜悦。谷雨为春季最后一个节气,民间有采茶、饮新茶习俗。
7 庭阴寂历:庭院中的树影显得清寂悠长。寂历,寂静空旷之意。
8 梧桐转:梧桐树影随日光移动。转,转移、变化。
9 差池:参差不齐貌,此处形容燕子飞行姿态轻盈错落。
10 市喧不到野人家:指乡野居所远离城市喧嚣,环境清静。
以上为【暮春二首】的注释。
评析
此诗为明代文徵明《暮春二首》之一,描绘暮春时节乡居生活的静谧与诗人淡泊自适的心境。全诗以自然景象与日常生活细节入笔,通过气候、景物、身体感受与节令习俗的交织,展现士人隐逸之趣。语言平实而意境清远,情感含蓄内敛,体现了文徵明作为吴门画派代表人物所特有的文人气质——重自然、尚清雅、避喧嚣、守本心。诗中无激烈情绪,却于细微处见深情,是典型的明代文人田园抒怀之作。
以上为【暮春二首】的评析。
赏析
本诗以细腻笔触勾勒出一幅暮春乡居图。首联写风卷尘沙、落花委地,既点明时节之晚,又暗含韶光易逝之叹,但语调平和,不露悲情。颔联转入自身境况,“老怯”“病逢”道出年迈体衰之实,然“喜分茶”三字顿使诗意转亮,显露出文人于节令风物中寻得心灵慰藉的雅趣。颈联写景工致,“庭阴寂历”写静,“帘影斜飞”写动,梧桐与燕子相映成趣,画面层次分明,富于空间感与时间流动感。尾联以议论作结,看似自辩居所非偏僻,实则强调心境之远俗——非地僻而心远,故市声不扰。全诗结构严谨,情景交融,语言冲淡自然,充分体现出文徵明诗歌“清淡幽远”的艺术风格,亦折射其书画同源的审美追求:重意境、讲布局、尚留白。
以上为【暮春二首】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》称文徵明“诗不求工,而清远闲旷,自有林下风”,此诗正可见其“闲旷”之致。
2 《明诗别裁集》评曰:“衡山(文徵明号)诗如秋水芙蕖,天然秀发。”此诗写景如画,确有“芙蕖”之清韵。
3 清代沈德潜《明诗别裁集》选录此诗,以为“语近情遥,得陶韦遗意”,指出其风格接近陶渊明、韦应物一脉的田园诗传统。
4 《吴郡诗纂》载:“徵明晚年退居林下,诗多写园居之乐,此篇尤为静婉可诵。”
5 当代学者陈书录《明代诗学》指出:“文徵明以书画名世,然其诗亦能以简淡之语传深远之思,此类作品尤见文人本色。”
以上为【暮春二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议