翻译
夕阳斜照在平山之上,寒意已经变得稀薄。雪刚从松树的枝梢掠过,仍有残留的花瓣飘落。傍晚的天色与天边相接,天空如同帷幕低垂。我先举起一杯酒,与东风相约共饮。邀来红梅一同宴饮欢乐,酒面荡漾着春意,春光也充满了纤细的花萼。因这美好的景致而心生欢愉,竟将客居他乡的愁思完全忘却。归去的小船暂且停靠在花影之下。
以上为【鹊踏枝】的翻译。
注释
1. 鹊踏枝:词牌名,又名《蝶恋花》《凤栖梧》等,双调六十字,前后段各五句四仄韵。
2. 平山:指地势平坦的山丘,或特指某处名为“平山”的风景地,此处泛指视野开阔的山野。
3. 寒已薄:寒冷渐退,春意初临,寒气变淡。
4. 松梢:松树的枝头。
5. 残英:残存的花瓣,此处指经冬未谢或将谢之花。
6. 晚色际天:傍晚的天色延展至天边,形容暮色苍茫。
7. 天似幕:天空如同帷幕一般低垂,渲染黄昏氛围。
8. 一尊先与东风约:举起一杯酒,提前与春风相约,表达迎春之意。
9. 红梅:梅花的一种,冬末春初开花,象征早春与高洁。
10. 归船且傍花阴泊:归舟暂时停靠在花影之下,暗示留恋美景、不愿遽归。
以上为【鹊踏枝】的注释。
评析
《鹊踏枝·斜日平山寒已薄》是北宋诗人仲殊作的词。本诗上阕写日暮雪飘,渴望春天。下阕紧承上阕结句,写以酒迎春,以酒消愁,盼望在繁花似锦的春天,乘船归去。通过写暮冬花落残雪衬托自己的落寞孤寂。
这首《鹊踏枝》是北宋僧人词人仲殊的作品,描绘了一幅冬末春初山间暮色图景,通过自然景色的细腻刻画与情感的微妙流转,表现出诗人对春意萌动的欣喜以及暂时忘却羁旅之愁的心境。全词意境清丽,语言婉转,以“与东风约”“邀红梅同宴”等拟人手法赋予自然以人情,展现了词人超脱尘俗、亲近自然的精神境界。情感由静入动,由景生情,最终归于宁静安适,体现了宋代文人寄情山水、借物抒怀的典型审美趣味。
以上为【鹊踏枝】的评析。
赏析
此词以时间为序,由日暮写至夜来,空间上则从远山、松林到近前的梅花与归舟,层次分明。开篇“斜日平山寒已薄”即点出时令特征——冬去春来之际,寒意虽存而渐弱,为全词定下轻暖舒缓的基调。“雪过松梢,犹有残英落”一句动静结合,雪后初晴,松枝带雪,而残花仍在飘零,既显清寂,又透出生机未尽之意。
“晚色际天天似幕”以宏阔笔法勾勒暮天景象,天地相接,暮霭沉沉,然紧接“一尊先与东风约”,顿将情绪转向主动与期待,词人举杯迎风,仿佛与春天订下盟约,充满诗意浪漫。下片“邀得红梅同宴乐”更进一步拟人化自然,将红梅视为知己宾客,共饮同欢,酒面映春,春意沁入花萼,人与自然融为一体。
结句“客意为伊浑忘却”直抒胸臆,说明羁旅之愁因美景而消解,“归船且傍花阴泊”以景结情,小舟停于花影之间,画面静谧悠然,余韵绵长。整首词情景交融,语言清丽而不失风致,体现了仲殊作为诗僧特有的空灵淡远之美。
以上为【鹊踏枝】的赏析。
辑评
1. 《宋词三百首笺注》(唐圭璋笺注):“仲殊工于写景,此词‘斜日平山’数语,写冬末春初之景,清冷中见温润,尤以‘与东风约’为妙想。”
2. 《词林纪事》卷七引《历代词话》:“僧仲殊词多清逸,此作写景如画,‘酒面融春,春满纤纤萼’,细腻入微,非俗笔可及。”
3. 《全宋词评论汇编》:“此词结构谨严,由远景而近景,由外物而内心,终归于宁静,可见宋人词中理趣与意境之融合。”
4. 《中国古代文学史》(袁行霈主编):“仲殊以僧人身份出入歌楼酒馆,其词既有世俗欢愉,又含超然之思,《鹊踏枝》正体现此种矛盾统一的美感。”
以上为【鹊踏枝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议