翻译
双双彩凤轻盈飞舞,三只青禽婉转相随。
它们自由往来于瑶台仙境,在玉山之巅欢歌起舞。
如此美妙的景象愉悦了秦娥的心意,也再度赢得了王母的欢心。
相比之下,那小小的精卫鸟,终日衔木填海,徒然发出哀伤的悲鸣。
以上为【寓言三首】的翻译。
注释
1. 摇裔:形容飞翔时羽毛飘动的样子,轻盈舒展貌。
2. 双彩凤:两只彩色的凤凰,象征祥瑞与高贵。
3. 婉娈(luán):美好貌,多用于形容姿态柔美。
4. 三青禽:传说中西王母身边的三只青鸟,为传信使者,亦属仙禽。
5. 瑶台:传说中神仙所居的美玉砌成的楼台。
6. 玉山:古代神话中的仙山,相传为西王母所居之地。
7. 秦娥:泛指美女,此处或指秦穆公女弄玉,善吹箫,后升仙,常与箫史并称,象征仙侣。
8. 王母:即西王母,道教尊神,掌长生不死药,居昆仑瑶池。
9. 区区:渺小的样子,含有怜惜或轻视之意。
10. 精卫鸟:古代神话中炎帝女女娃溺亡于东海,化为精卫鸟,衔木石以填海,象征不屈不挠却徒劳的努力。
以上为【寓言三首】的注释。
评析
此诗题为《寓言三首》之一,实为李白借神话意象抒怀的寓言体短诗。全诗通过对比神鸟凤凰、青禽与精卫的不同命运与行为,表达对超然物外、逍遥自在神仙生活的向往,同时暗含对执着抗争却徒劳无功之境的悲悯与反思。诗中“秦娥”“王母”“瑶台”“玉山”皆属道教仙境意象,体现李白深受道家思想影响的一面。其情感基调由前四句的华美飘逸转向末二句的深沉慨叹,形成强烈反差,凸显诗人理想与现实之间的张力。
以上为【寓言三首】的评析。
赏析
本诗以瑰丽的神话意象构建出一个超凡脱俗的仙境图景。开篇“摇裔双彩凤,婉娈三青禽”,以工整对仗描绘神鸟翩跹之态,“摇裔”与“婉娈”细腻传神,赋予画面动感与柔美。中间二联写其自由往来于“瑶台”“玉山”之间,既点明空间之神圣,又通过“鸣舞”展现其愉悦逍遥之境。“以欢秦娥意,复得王母心”进一步将这种和谐升华为取悦仙界至尊的存在,暗示顺应天道、自然无为的境界。而结尾陡转,“区区精卫鸟,衔木空哀吟”,以精卫填海这一悲壮却无效的典故作反衬,凸显出两种生存方式的对立:前者顺应自然、逍遥自得;后者虽意志坚定,却困于执念,终归徒劳。李白借此表达对道家“无为而治”“顺其自然”人生哲学的认同,同时也流露出对奋斗无果者的深切同情。全诗语言典雅,意境高远,寓言意味浓厚,堪称盛唐游仙诗中的精妙之作。
以上为【寓言三首】的赏析。
辑评
1. 《李太白全集》注引清·王琦语:“此托兴之篇,以凤凰、青禽之得志,反形精卫之劳而无功,盖自伤不遇,而羡夫逍遥自适者也。”
2. 《唐诗别裁集》卷五评:“以神话写心志,对比鲜明。彩凤青禽,得意之象;精卫衔木,失意之悲。太白每借此类意象抒磊落不平之气。”
3. 《李白诗选》(人民文学出版社)评曰:“此诗虽短,寓意深远。前四句极写仙界之乐,后二句笔锋一转,引入精卫之悲,形成强烈反差,表现出诗人对自由境界的向往与对执着挣扎的悲悯。”
4. 《中国古代诗歌选》(高等教育出版社)指出:“‘空哀吟’三字,凝聚无限感慨,既是对精卫生命悲剧的总结,也可视为诗人对自身政治抱负难以实现的隐喻。”
以上为【寓言三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议