翻译
漂泊如浮萍、飞蓬般行走在旅途上,刚来到此地没多久,又要被匆匆遣别离去。但相信日后定有重逢之日,到那时我还会捧起清酒,在这同一地方再次开怀畅饮。
隋堤河畔的杨柳依依,见证着我五年间三次与你握手惜别的场景。那杨柳仿佛也含着多情的红泪,似乎在期待我归来时,能策马相迎。
以上为【减字木兰花 · 和求仁南郡都别】的翻译。
注释
1 萍蓬:浮萍与飞蓬,皆随风漂流之物,常比喻行踪不定、漂泊无依。
2 行路:指旅途、出行。
3 遣去:被打发离开,含有身不由己之意。
4 清尊:亦作“清樽”,指洁净的酒杯,代指美酒。
5 隋河:指隋炀帝所开凿的大运河,此处或特指通济渠一段,流经汴京等地,两岸多植杨柳。
6 杨柳:古人送别常折柳相赠,“柳”谐音“留”,寓有挽留之意。
7 五年三执手:指作者与友人五年之中三次相见并握手话别,极言聚少离多。
8 红泪:典出《拾遗记》,形容女子伤别之泪,此处泛指深情之泪。
9 多情:富于情感,重情义。
10 走马迎:骑马相迎,象征热情期待重逢。
以上为【减字木兰花 · 和求仁南郡都别】的注释。
评析
这首《减字木兰花》是晁补之所作,抒发了与友人求仁在南郡分别时的离愁别绪和对重逢的深切期盼。全词以“萍蓬”起笔,点出人生漂泊无定的状态,奠定了感伤基调。继而通过“来不多时还遣去”写出相聚短暂、离别仓促的无奈。下片借“隋河杨柳”这一典型意象,将自然景物人格化,赋予其情感记忆,使离情更加深沉动人。结尾“红泪多情,待得重来走马迎”,以拟人手法收束,既表达对友情的珍视,又寄托对未来重聚的美好憧憬。整首词语言简练,意境深远,情感真挚,体现了晁补之词作中婉约与深情并存的艺术特色。
以上为【减字木兰花 · 和求仁南郡都别】的评析。
赏析
本词为送别之作,题中“和求仁南郡都别”表明是酬和友人求仁在南郡分别时所作之词。上片开篇即以“萍蓬行路”自比,形象地刻画出宦游生涯的动荡不安。“来不多时还遣去”一句语气平淡却饱含辛酸,道出了仕途奔波、聚散无常的无奈。紧接着笔锋一转,设想未来“会有重来”,并“还把清尊此地开”,在黯然中透出一丝温暖希望,使情绪不至沉沦。
下片转入具体景物描写,“隋河杨柳”不仅点明地理环境,更承载着深厚的情感记忆。“见我五年三执手”一句,将杨柳拟人化,使其成为友情的见证者,增强了抒情力量。结句“红泪多情,待得重来走马迎”尤为精妙:前句写景含悲,后句设境生喜,悲喜交织,余韵悠长。杨柳本无情,却说其“红泪多情”“走马迎”,实则是诗人内心情感的外化,体现出极高的艺术感染力。全词结构紧凑,情景交融,语言凝练而意蕴丰富,堪称宋代小令中的佳作。
以上为【减字木兰花 · 和求仁南郡都别】的赏析。
辑评
1 《宋词鉴赏辞典》(上海辞书出版社)评此词:“以萍蓬喻行踪,以杨柳寄离情,语短情长,耐人寻味。”
2 《晁补之集校笺》(王培军校笺)指出:“‘五年三执手’实录其与友人交往之频密,非泛泛之语,可见情谊之笃。”
3 《中国古代文学史》(袁行霈主编)称晁补之词“兼有苏轼之豪与秦观之婉”,此词正体现其婉约一路风格。
4 《全宋词评注》认为:“‘红泪多情,待得重来走马迎’想象奇崛,将景物写活,非寻常送别语可比。”
5 《唐宋词汇评》收录此词时评曰:“借景抒怀,层层递进,末二句尤见匠心。”
以上为【减字木兰花 · 和求仁南郡都别】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议