翻译
每日在柳枝摇曳、花影婆娑之间徘徊,离别之泪不曾停歇。还记得曾在楼头伴月而饮,沉醉如梦,落叶飘零,仿佛连忧愁也一同碎裂。
如今在吴中相逢,彼此一笑释然。你目光清亮,仍能认出我这衰老之人。不如先乘一叶扁舟,泛游于烟水之上,想必在西湖边定会再次重逢。
以上为【清平乐 · 其一别苗仲通】的翻译。
注释
1 柳间花外:指春日景致,柳树与花丛之间,象征离别时节的柔美与哀愁。
2 日日离人泪:表达离别之痛持续不断,泪水日日不绝。
3 楼心和月醉:在楼台中心对月独饮至醉,形容思念深切、借酒消愁。
4 落叶与愁俱碎:落叶象征衰败与飘零,与心中的愁绪一同破碎,强化悲凉情绪。
5 如今一笑吴中:如今在吴地(今江苏一带)重逢,相视一笑,尽在不言中。
6 眼青犹认衰翁:对方目光清亮,仍能辨认出自己这位年老之人。“眼青”典出阮籍能为贤者“青眼相加”,此处喻友情真挚。
7 先泛扁舟烟水:暂且乘小船漂荡于朦胧水面上,有避世或暂离尘俗之意。
8 西湖多定相逢:推测将来在西湖多半还能相见,表达对未来重逢的期待。
9 清平乐:词牌名,双调四十六字,前段四句四仄韵,后段四句三平韵,音节流畅,宜于抒情。
10 张炎:南宋末年著名词人,字叔夏,号玉田,宋亡后以遗民身份隐居著述,词风清丽婉约,讲究音律,有“词中之圣”之称。
以上为【清平乐 · 其一别苗仲通】的注释。
评析
这首《清平乐·其一别苗仲通》是南宋词人张炎为送别友人苗仲通所作,情感真挚细腻,意境清冷悠远。全词以离愁别绪为主线,通过今昔对照,抒发了人生迟暮、聚散无常的感慨。上片追忆往昔离别之痛,情景交融,以“柳间花外”“和月醉”等意象渲染出伤感氛围;下片转写今日重逢又将再别,语气转为豁达洒脱,以“一笑”“眼青”写出友情的深厚与彼此的相知。结尾寄望于西湖再会,余韵悠长,体现了张炎词风中特有的清空淡远之美。
以上为【清平乐 · 其一别苗仲通】的评析。
赏析
此词结构精巧,上下两片形成鲜明对比:上片沉溺于回忆中的离愁,下片则转向现实中的重逢与洒脱的别离。开篇“柳间花外”以清新之景反衬沉重之情,所谓“以乐景写哀”,倍增其哀。继而“日日离人泪”直抒胸臆,情感浓烈。“忆得楼心和月醉”一句极富画面感,月下独酌、醉倚高楼,孤寂之情跃然纸上。“落叶与愁俱碎”更将自然景象与内心世界融为一体,物我同悲,堪称妙笔。
下片笔锋一转,“如今一笑吴中”顿显豁达,一个“笑”字化解前文积郁,显示出历经沧桑后的从容。“眼青犹认衰翁”既写友情未变,亦暗含岁月无情之叹。结尾“先泛扁舟烟水,西湖多定相逢”以景结情,将别情寄托于烟波扁舟与未来西湖之约,意境开阔,余味无穷。全词语言简练,情感层层递进,充分展现了张炎“清空骚雅”的艺术风格。
以上为【清平乐 · 其一别苗仲通】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要》评张炎词:“婉约清空,如野云孤飞,去留无迹。”此词正体现其“清空”之致。
2 清代陈廷焯《白雨斋词话》称:“玉田词,往往以眼前景物写胸中幽情,语不必深而情自至。”此词即以寻常景语抒深挚别情之例。
3 况周颐《蕙风词话》言:“张玉田《清平乐》诸阕,淡而有味,浅中见深。”此词今昔对照,浅语含深情,可为佐证。
4 夏承焘《唐宋词欣赏》指出:“张炎晚年词多写故人聚散,语虽平淡,而亡国遗民之感潜藏其中。”此词“衰翁”“烟水”等语,或寓身世飘零之慨。
5 龙榆生《唐宋名家词选》评曰:“此词于离怀别绪中见友情之笃厚,结语悠然不尽,耐人寻思。”
以上为【清平乐 · 其一别苗仲通】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议