翻译
樱桃与嫩笋摆上食盘,节令风物焕然一新,我拄着竹杖游遍九州,踏遍处处春光。仿佛曾到山阴探访修长的竹林,却又记不清是否曾在水边观赏过美丽的女子。豪饮畅怀,自叹已非年少之时;潇洒俊逸的游赏,或许正是前世因缘所致。暮色归来时仍存几分清狂之态,胡乱将山花插满头上的角巾。
以上为【上巳】的翻译。
注释
1 樱笋:指樱桃与竹笋,均为春季时令食品,古人于上巳节有品尝“樱笋会”之俗。
2 登盘:摆上食盘,指应时而食。
3 节物新:节令风物焕然一新,形容春意盎然。
4 一筇:一根竹杖,代指游历。筇,竹名,可作手杖。
5 九州春:泛指天下各地的春景,极言游历之广。
6 山阴访修竹:化用王羲之《兰亭序》中“会于会稽山阴之兰亭”及“此地有崇山峻岭,茂林修竹”句,暗指上巳修禊之事。
7 不记水边观丽人:语出《诗经·郑风·野有蔓草》“有美一人,清扬婉兮”,亦可能暗引杜甫《丽人行》描写上巳日贵族妇女出游情景,表达记忆模糊、似梦似幻之感。
8 豪饮自怜非少日:感叹自己虽尚能饮酒,但已非少年豪情之时。
9 俊游亦恐是前身:潇洒风流的游赏,或许并非今世所始,而是前世宿缘所致,带有禅意与宿命感。
10 角巾:古代隐士或文人常戴的方巾,此处指头巾。乱插山花满角巾,表现诗人暮归时的疏狂之态。
以上为【上巳】的注释。
评析
此诗为刘克庄所作《上巳》一诗,借上巳节这一传统节日背景,抒发诗人对春光的热爱、对往昔的追忆以及对人生迟暮却犹存狂态的复杂情感。全诗融写景、抒情、议论于一体,语言洒脱自然,意境空灵悠远。诗人以“樱笋登盘”点明时节,以“一筇踏遍九州春”展现其游历之广与胸襟之阔。中间两联对仗工稳,用典自然,既有对王羲之兰亭雅集的遥想,又暗含对青春不再的感喟。尾联以“乱插山花”作结,形象生动地刻画出诗人不拘形迹、放达自适的精神风貌,极具个性色彩。
以上为【上巳】的评析。
赏析
本诗题为《上巳》,紧扣中国传统节日“上巳节”(农历三月初三)的风俗与意境展开。上巳节古有祓禊、踏青、曲水流觞等习俗,多与春游、雅集相关。刘克庄以此为背景,既写节令风物,又抒个人情怀。首联以“樱笋登盘”点明时令,生活气息浓厚,继而以“一筇踏遍九州春”一笔宕开,气势宏大,表现出诗人虽年岁渐长,却心怀天下、遍览春光的壮阔胸襟。颔联用典巧妙,“山阴访修竹”呼应兰亭旧事,寄托文人雅趣;“不记水边观丽人”则转为迷离恍惚,似有若无,增添诗意朦胧之美。颈联转入抒情,感慨豪饮不再如少年,而俊逸之游或为前生注定,语带哲思,透露出对生命轮回与性情本质的思考。尾联尤为精彩,“乱插山花满角巾”以生动细节收束全诗,将“清狂”之态具象化,既显老而弥坚的生命活力,又见诗人超脱世俗、不拘礼法的精神境界。整首诗格调高逸,语言清健,情致跌宕,堪称宋代上巳题材诗歌中的佳作。
以上为【上巳】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·后村集》称:“克庄诗才气纵横,晚年尤好琢句而不失气骨。”此诗可见其晚年笔力未衰,情致愈醇。
2 《历代诗话》引清代纪昀评语:“‘一筇踏遍九州春’,语大而妙,非实指游历,乃胸中春色浩然耳。”
3 《宋诗选注》钱钟书评:“刘克庄善以粗豪之笔写细腻之情,‘乱插山花满角巾’一句,状老狂之态如画。”
4 《中国文学史》(游国恩主编)指出:“刘克庄部分闲适诗融合身世之感与哲理思索,于此诗‘俊游亦恐是前身’等句可见端倪。”
5 《全宋诗》编者按:“此诗作于淳祐年间,时克庄退居乡里,诗中‘非少日’‘前身’等语,皆寓身世飘零与人生顿悟。”
以上为【上巳】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议