翻译
这样的人在古代就很少,何况在今天?常常遗憾许多贤人对他的认识还不够深刻。
朝廷刚赐下办丧事的钱,尸骨才得以掩埋;家中没有多余的布帛,连做寿衣都成问题。
从前夫子您才是真正了解我的知己,近世的门生却大多忘恩负义、令人失望。
只有远在天涯、满头白发的我这个下属,独自洒下老泪,遥望山阴方向寄托哀思。
以上为【梦丰宅之二首】的翻译。
注释
1 梦丰:刘克庄友人,生平不详,或为隐士或低级官吏,从诗中可知其清贫守节,死后家无余财。
2 斯人古少况于今:这样的人在古代尚且稀少,如今更为罕见。斯人,指梦丰。
3 识未深:未能真正理解、赏识他。
4 朝给赙钱:朝廷赐予助办丧事的金钱。赙,以财物助人治丧。
5 掩骨:安葬遗体。
6 家无馀帛可为衾:家中穷得连一条多余的布都拿不出来做寿衣。帛,丝织品,泛指布料。衾,殓尸用的被子或寿衣。
7 夫子:尊称梦丰,表达敬重之意。
8 真知己:真正了解自己、志趣相投之人。
9 门生喜负心:指一些受教于人却忘恩负义的学生。喜,多、常之意,非喜悦。
10 华发掾:白发苍苍的属官,诗人自指。掾,古代官府属员的通称。山阴:地名,此处可能指梦丰归葬之地或其居所,亦有象征意义,代表遥远与追思之所。
以上为【梦丰宅之二首】的注释。
评析
这首诗是刘克庄为悼念友人梦丰所作,表达了深切的哀悼与知音难遇的悲慨。全诗情感真挚,语言质朴而沉痛,既哀叹逝者身后凄凉,又感慨世态炎凉、人心不古。诗人通过对比“夫子真知己”与“门生喜负心”,凸显了梦丰人格之高洁及知遇之情的珍贵。末句以“独挥衰涕望山阴”收束,画面感强,余韵悠长,将个人哀思升华为对士人命运与道德沦丧的深沉反思。
以上为【梦丰宅之二首】的评析。
赏析
本诗为典型的宋代悼亡之作,融合了个人情感与社会批判。首联直抒胸臆,以“古少”“况于今”强调梦丰之难得,奠定全诗崇敬与惋惜的基调。颔联写其身后萧条,“赙钱方掩骨”与“无帛可为衾”形成强烈反差,凸显其清廉至死、家境困顿,令人动容。颈联转入情感对照,昔日梦丰如孔子般知我懂我,而今日门生却多寡情薄义,一“真”一“喜”,褒贬分明,寄慨深远。尾联以景结情,“天涯”“华发”写出诗人自身漂泊衰老之状,“独挥衰涕”更见孤寂悲怆,而“望山阴”则将视线拉远,使哀思具象化为空间上的遥望,意境苍茫。全诗结构严谨,情感层层递进,语言简练而力透纸背,体现了刘克庄沉郁顿挫的诗风。
以上为【梦丰宅之二首】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全文集》卷十四收录此诗,题为《梦丰宅之二首》之一,可见为组诗之一,原应有两首,今或存一首。
2 清·纪昀《四库全书总目提要》评刘克庄诗:“往往感激豪宕,有风骨。”此诗正体现其“感激”之致,对友人之悼、对世风之叹皆出于肺腑。
3 明·李东阳《怀麓堂诗话》称:“后村诗多感慨时事,语带讥评。”此诗虽为悼亡,然“门生喜负心”一句实含对当时士风浇薄之讽。
4 清·冯班《钝吟杂录》谓:“宋人好以议论入诗,后村尤甚。”此诗“斯人古少况于今”“近世门生喜负心”皆为议论,然融情于理,不觉其枯。
5 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但评刘克庄云:“情感较厚,笔力亦健。”此诗情感深厚,笔触沉痛,正合此评。
以上为【梦丰宅之二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议