翻译
纵观汉代天下疆域辽阔,万国归心,尚能同心协力。
试问依靠关隘防守边疆,与以节俭仁德治国相比,哪个更有效?
时局正需招揽贤才入朝辅政,而草野盗贼却如犬羊般乘机入侵。
但愿警惕战争如同烈火,不可轻易点燃;君王的恩泽应广施四海,深远广大。
以上为【提封】的翻译。
注释
1. 提封:意为“总计疆域”或“统辖范围”。古代称“提封某地”指该地总括的疆土。此处指汉代疆域辽阔。
2. 汉天下:指西汉鼎盛时期的国家版图与政治格局,杜甫常借汉喻唐。
3. 万国尚同心:天下诸国(或各地诸侯、百姓)尚能团结一致,归附中央。
4. 借问:请问,用于引出对比性问题。
5. 悬车守:指依靠险要关隘进行防御。“悬车”原指将战车悬挂于险处,以防敌侵,引申为据险防守。
6. 何如俭德临:哪里比得上以节俭仁德来治理国家。“临”即统治、治理。
7. 时徵俊乂入:当时正征召贤才入朝。“俊乂”指才德出众之人。
8. 草窃犬羊侵:民间盗贼与外族入侵。“草窃”指小股叛乱或盗匪,“犬羊”为古人对外族的蔑称,亦可泛指残暴之徒。
9. 愿戒兵犹火:希望警惕战争如同烈火,易起难止。典出《左传·隐公四年》:“夫兵,犹火也;弗戢,将自焚也。”
10. 恩加四海深:君主的恩德应遍及天下,深厚广远。“四海”指全国或天下。
以上为【提封】的注释。
评析
《提封》是杜甫晚年所作的一首五言律诗,借古讽今,抒发了对国家安危、政治清明和用兵之道的深刻思考。诗人以“提封”开篇,追述汉代疆域之广、人心之聚,反衬当下唐王朝内忧外患、人心离散的现实。诗中强调“俭德临”胜于“悬车守”,主张以德治国、任用贤才,反对穷兵黩武,体现了杜甫一贯的儒家仁政思想。末联以“兵犹火”为喻,警醒执政者慎用武力,同时呼吁广施恩泽,安定天下。全诗语言凝练,立意高远,兼具历史感与现实关怀,是杜甫忧国忧民情怀的典型体现。
以上为【提封】的评析。
赏析
本诗结构严谨,对仗工整,属典型的五言律诗体制。首联以“提封汉天下”起势,气象宏大,借汉喻唐,暗寓对盛世的追慕与对当下的忧虑。颔联设问,提出“以德治国”优于“凭险防守”的政治理念,体现出儒家“为政以德”的核心思想。颈联转入现实,指出人才匮乏与内乱外患并存的危机,形成强烈对比。尾联以警句收束,“兵犹火”一语千钧,既是对统治者的劝诫,也是对战乱频仍的痛切反思。全诗由古及今,由理及情,层层递进,展现了杜甫作为“诗史”作者的深沉思虑与家国情怀。语言质朴而意蕴深远,议论中见诗情,堪称杜诗中政论性五律的典范之作。
以上为【提封】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(清·仇兆鳌):“此诗借汉况唐,言御边在德不在险。‘兵犹火’三字,深得《左传》之旨,足为千古训。”
2. 《读杜心解》(清·浦起龙):“提封二字,包举雄大。下乃转出‘俭德’,见守成在德不在力。‘俊乂’‘草窃’一联,对照警切。”
3. 《杜诗镜铨》(清·杨伦):“通体皆就‘提封’生议,非泛咏边事。结语二句,仁人之言,深切著明。”
4. 《唐诗别裁》(清·沈德潜):“以汉为影,规时之失。‘愿戒兵犹火’,语重心长,仁者之忧世深矣。”
5. 《瀛奎律髓汇评》(纪昀评):“议论正大,气格浑成。杜公五律之有骨力者,此类是也。”
以上为【提封】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议