翻译
我仰慕远古的虞秘监(虞世南),如今欣喜地结识了他的玄孙虞十五。
你的容貌被画入丹青,栩栩如生;家族的声望与气度依然传承不衰。
我怜惜你笔墨间流露的苍凉之感,也赞叹你诗文源头的浩荡奔放。
秋日晴空清爽开阔,你的清雅谈吐如玉露般丰沛繁盛。
我期待你如凤凰鸣于南岳,有朝一日化为北冥巨鲲,扶摇直上。
世态炎凉,交情易变,唯独我们儒者之间情谊相通,不分门户。
我们频繁相会,共坐宾席,日夜畅饮美酒,不辞欢喧。
江畔沙岸上风吹落叶,云影笼罩的江面月光洒上轩窗。
人生百年已过半,面对同道,四座之人怎敢沉默不语?
愿将毕生所读之书与你共享,虽青山阻隔故园,情谊长存。
以上为【赠虞十五司马】的翻译。
注释
1. 虞十五司马:指虞世南的玄孙虞某,排行十五,任司马之职。司马为唐代州郡佐官。
2. 虞秘监:即虞世南(558–638),字伯施,越州余姚人,初唐著名书法家、文学家、政治家,官至秘书监,故称“虞秘监”,为唐太宗“十八学士”之一。
3. 玄孙:孙子的孙子,泛指后代。此处指虞世南的第四代后人。
4. 形像丹青逼:形容画像极为逼真。丹青,绘画颜料,代指绘画。
5. 家声器宇存:家族声誉和人物风度依然存在。器宇,指人的气度风范。
6. 凄凉怜笔势:感叹其书法或文笔中流露出凄清苍凉之感,或暗喻时世艰难。
7. 浩荡问词源:称赞其文思浩瀚,追溯其文脉渊源。词源,文辞的根源,亦指才情。
8. 爽气金天豁:秋日天气清爽明朗。金天,指秋季,五行属金,故称。豁,开阔。
9. 清谈玉露繁:比喻言谈清雅,如玉露般晶莹丰沛。清谈,魏晋以来士人崇尚的玄理谈论,此处泛指高雅对话。
10. 伫鸣南岳凤,欲化北溟鲲:化用《庄子·逍遥游》“北冥有鱼,其名为鲲……化而为鸟,其名为鹏”及凤凰鸣于高山之典,寄望友人奋发有为,成就大业。南岳,指南岳衡山;北溟,北海,象征远大前程。
以上为【赠虞十五司马】的注释。
评析
《赠虞十五司马》是杜甫晚年所作的一首五言排律,表达了对友人虞十五司马的敬重与期许,同时也寄托了诗人自身的志向与感慨。诗中既追思前贤虞世南,又赞颂其后人风范,体现出杜甫尊崇文化传承、重视士人风骨的思想。全诗情感真挚,语言典雅,结构严谨,用典自然,展现了杜甫高超的艺术功力。诗中“浩荡问词源”“清谈玉露繁”等句,既写文采风流,又寓志节高远;“欲化北溟鲲”则暗含鲲鹏之志,呼应其一贯的济世理想。尾联以“书籍终相与,青山隔故园”作结,既有知音难遇的珍惜,也有漂泊异乡的怅惘,余韵悠长。
以上为【赠虞十五司马】的评析。
赏析
本诗为典型的酬赠之作,但格调高远,意蕴深厚。开篇即由追怀先贤虞世南入手,点明虞十五为其后人,立意便不同凡响——不仅是交友,更是文化血脉的接续。颔联写形貌与家风并重,一实一虚,相得益彰。颈联转写才情,“凄凉怜笔势”或暗含乱世文人之悲,“浩荡问词源”则盛赞其文采纵横,二句对仗工稳,情感跌宕。
五六联转入环境描写与宴集场景,“爽气金天豁”写秋日之清朗,衬托心境之开阔;“清谈玉露繁”则以比喻写言谈之美,极具诗意。“伫鸣南岳凤,欲化北溟鲲”为全诗警策,借用《庄子》典故,表达对友人远大前程的殷切期望,气势雄浑,意境壮阔。
后数联写交情之笃、儒道之同、宴饮之乐,体现杜甫重情重义的一面。“百年嗟已半”一句顿起人生迟暮之叹,却在“四座敢辞喧”中转为豪迈,显出老而弥坚之志。结尾以“书籍终相与”表学术共勉之愿,“青山隔故园”则悄然带出羁旅之愁,含蓄深远,余味无穷。
全诗融叙事、写景、抒情、议论于一体,章法谨严,用典精当,语言凝练而不失流畅,充分体现了杜甫晚年诗歌沉郁顿挫而又圆熟自如的艺术风格。
以上为【赠虞十五司马】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(仇兆鳌):“此因虞世南之后,故追述家声。‘丹青逼’‘器宇存’,见其肖似先人。‘笔势’‘词源’,称其文艺。‘南岳凤’‘北溟鲲’,望其奋飞远大。末以书籍相与,见儒流同志,虽隔故园,情谊不替。”
2. 《读杜心解》(浦起龙):“起溯远祖,中颂才品,后叙交情,结构井然。‘浩荡问词源’,语极雄阔;‘清谈玉露繁’,语极秀润。两足相映。‘欲化北溟鲲’,突然振起,有风云气。”
3. 《杜诗镜铨》(杨伦):“通体整赡,无一懈笔。‘爽气金天豁,清谈玉露繁’,写秋夜宴集情景,如画。‘百年嗟已半’,自伤亦以勉人,情味深长。”
4. 《瀛奎律髓汇评》(纪昀评):“前半颂扬得体,后半酬答有情。‘交态知浮俗,儒流不异门’,见世风之感,而守正不阿之意自在其中。”
以上为【赠虞十五司马】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议