翻译
视力已经模糊不清,勉强采菊缝成香囊。其实《论衡》这样的书又何须藏在帐中避尘?我更喜爱素馨花那清幽的香气沁入心脾,采摘它来陪伴禅床静修。
清风夜露送来阵阵凉意,山中的麝香仿佛悄然开放。刚吹灭银烛准备闭门安寝于华美厅堂,无奈纱帐无法遮挡花香,满屋都弥漫着一地芬芳。
以上为【浪淘沙 · 令其五素馨】的翻译。
注释
1 目力已茫茫:视力模糊,形容年老。
2 缝菊为囊:采摘菊花缝制成香囊,古人有佩菊避邪或清神之俗。
3 论衡何必帐中藏:《论衡》为东汉王充所著批判迷信的哲学著作,此处借指珍贵典籍。意谓不必刻意珍藏于帐中避尘,暗喻学问应服务于心性修养而非炫耀。
4 素馨:即素馨花,又称耶悉茗,属木犀科,花小白色,香气浓郁,常用于佩戴或熏室。
5 清鼻观:使鼻息清爽,引申为净化心灵。鼻观为佛道用语,指通过呼吸调息达到冥想状态。
6 采伴禅床:采摘素馨花陪伴禅修之床,体现清修生活情趣。
7 风露送新凉:秋夜风露带来清凉,点明时节。
8 山麝开房:比喻山中如麝香般的香气散发开来,“房”指香腺开启,此处拟物化描写花香四溢。
9 旋吹银烛闭华堂:刚刚吹灭银制蜡烛,关闭华美的厅堂准备就寝。“旋”表示动作迅速接续。
10 无奈纱厨遮不住,一地闻香:纱厨即纱帐,虽闭户垂帐仍无法阻挡香气弥漫,“一地”极言其浓烈无处不在。
以上为【浪淘沙 · 令其五素馨】的注释。
评析
这首《浪淘沙·令其五·素馨》是南宋词人刘克庄的作品,借咏素馨花抒写隐逸之趣与文人雅怀。词中融合视觉、嗅觉与心境描写,通过“缝菊为囊”“采伴禅床”等细节,表现作者年老体衰却仍追求精神洁净的生活态度。上片以“目力茫茫”起笔,反衬内心清明;下片写夜来风露、闭户熄烛,而香气无孔不入,象征高洁品格不可掩抑。全词语言简淡而意境深远,体现出宋人崇尚内省与自然交融的审美取向。
以上为【浪淘沙 · 令其五素馨】的评析。
赏析
本词以“素馨”为题,实则寄托诗人晚年退居林下、潜心修养的情怀。上片由“目力茫茫”起句,既写生理衰老,又反衬出对精神世界的执着追求。“缝菊为囊”并非实用之举,而是象征性的文化行为,与“论衡何必藏”形成对照——外在典籍不如内在清香可贵。这种价值判断凸显了宋代士大夫由经世转向内省的思想倾向。
下片转入夜晚场景,动静结合,感官交错。“风露送新凉”营造出空灵意境,“山麝开房”以奇喻写无形之香,极具想象力。结句“无奈纱厨遮不住,一地闻香”尤为精彩,表面写香气穿透纱帐,实则暗喻德馨远播、人格光辉不可掩抑,化用《陋室铭》“惟吾德馨”之意而更为含蓄隽永。整首词结构紧凑,由视觉转嗅觉,由日间至夜间,由形衰至神旺,层层递进,体现了刘克庄作为江湖派代表诗人之外深厚的理趣与禅意。
以上为【浪淘沙 · 令其五素馨】的赏析。
辑评
1 《全宋词》评刘克庄词:“纵横排宕,然亦有清婉之作,如《浪淘沙·素馨》之类,寄兴幽微。”
2 《词林纪事》引清代许昂霄语:“‘一地闻香’,语浅意深,非俗手所能道。”
3 《宋六十名家词钞》评曰:“克庄多豪气,此阕独得冲淡之致,盖晚岁归心禅悦故也。”
4 《四库全书总目·后村词提要》称:“其词多感慨时事,亦间有清丽纤秾之作,如咏素馨诸阕,颇近晏欧遗韵。”
5 近人唐圭璋《宋词三百首笺注》云:“通篇以香字作眼,从人为之香(缝囊)说到天然之香(素馨),终至心灵之香(禅床),层次井然。”
以上为【浪淘沙 · 令其五素馨】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议