翻译
在京城奔波沉沦,容易使人忘记归去,想要离开时,却仍像鸟儿被网罗缠住一般难以脱身。
(原诗仅存两句:“京华汩没易忘归,欲去还如鸟著”,后句不全,故译文仅据现存残句释义。)
以上为【耄志十首】的翻译。
注释
1. 耄志:年老时的志向或感怀。耄,指年八十以上,泛指老年。
2. 刘克庄:南宋著名文学家,字潜夫,号后村,莆田(今福建莆田)人,江湖诗派代表人物之一。
3. 《耄志十首》:组诗名,为刘克庄晚年所作,多抒发人生感慨、仕隐矛盾及对世事的批判。
4. 京华:指京城,此处应指南宋都城临安(今杭州)。
5. 汩没:沉沦、埋没之意,形容在俗务中消磨时光。
6. 易忘归:容易忘记归隐田园的初心。
7. 欲去:想要离去,指辞官归隐。
8. 还如:仍然如同。
9. 鸟著:疑为“鸟著网”之省略,指鸟儿被网缠住,比喻人身不由己。
10. 残句:此诗原文已佚,仅存两句,见于《后村先生大全集》或后人辑录。
以上为【耄志十首】的注释。
评析
此诗为刘克庄《耄志十首》中的残句,表达了诗人对仕途生涯的厌倦与归隐之志的矛盾心理。“京华汩没”写出了在繁华都市中沉浮日久,逐渐迷失本心的状态;“易忘归”则点出人一旦陷入功名利禄,便难记初心。后句以“鸟著网”为喻,形象地揭示了虽有退隐之愿,却被现实羁绊、难以抽身的困境。整体情感沉郁,语言简练而意蕴深远,体现了刘克庄晚年对人生出处的深刻反思。
以上为【耄志十首】的评析。
赏析
这首残诗虽仅两句,却凝练地传达出深刻的仕隐矛盾。首句“京华汩没易忘归”以“汩没”二字刻画出在繁华喧嚣中精神被吞噬的状态,暗示长期宦游使人渐失本真。“易忘归”三字尤为沉痛,道出多少士人在功名中迷失自我的普遍命运。次句“欲去还如鸟著”运用比喻,将欲归不得的困顿比作飞鸟陷网,极富画面感与悲剧意味。尽管诗句未完,但其情感张力已跃然纸上。刘克庄晚年屡经宦海浮沉,此诗正是其人生体验的浓缩,既有对仕途的清醒认知,也有对自由的深切向往,体现了宋代士大夫典型的内心挣扎。
以上为【耄志十首】的赏析。
辑评
1. 《后村先生大全集》卷一百四十七载此组诗题名《耄志十首》,然多数诗篇散佚,仅零星残句见于他书引录。
2. 清·四库馆臣《四库全书总目提要·后村集》评曰:“克庄晚岁诗,多感慨语,伤时忧国之外,亦具出处之思。”可与此诗心境相参。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但论及刘克庄晚年作品时指出:“好为衰飒之语,每叹老嗟卑,流露退志。”有助于理解《耄志十首》的整体基调。
4. 《全宋诗》第34册收录刘克庄诗,其中注明《耄志十首》仅存残句数则,此为其一,文字据影印本校录。
以上为【耄志十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议