翻译
自古以来,巫峡之水奔流不息,本就源自楚地人家。
我因客居他乡而久病缠身,只能靠药物维持;暮春时节,特意买下这片小园,只为栽种花草以慰寂寥。
秋天庭院里秋风一吹,果实纷纷落地;瀼岸上连绵的雨水冲刷着河岸,沙土不断崩塌。
我向当地人打听风俗,安排过冬的事务;写下这首诗,静待万物焕发新的光华。
以上为【小园】的翻译。
注释
1. 小园:指杜甫在夔州(今重庆奉节)所购置的一处小园林,为其晚年生活居所之一。
2. 由来巫峡水:巫峡为长江三峡之一,位于夔州境内,此处点明地理位置。
3. 本自楚人家:楚地泛指长江中游地区,夔州在唐代属山南东道,文化上承楚风,故称“楚人家”。
4. 客病留因药:诗人因病滞留夔州,需长期服药调养。
5. 春深买为花:暮春时节购园,目的为种植花卉,排遣愁怀。
6. 秋庭风落果:秋日庭院中风吹果落,暗喻时光流逝与生命凋零。
7. 瀼岸雨颓沙:瀼,指瀼西,在夔州城西,杜甫曾居于此;颓沙,雨水冲刷导致河岸沙土崩塌。
8. 问俗:询问当地风俗习惯,体现诗人融入地方生活。
9. 营寒事:筹划准备过冬之事,反映现实生活之艰辛。
10. 将诗待物华:将,持、以;物华,指自然景物的美好,亦含生机之意;意谓以诗歌寄托对美好时节的期待。
以上为【小园】的注释。
评析
《小园》是杜甫晚年流寓夔州时期所作的一首五言律诗。全诗以“小园”为题,实则借园景抒写羁旅之愁、病体之苦与对自然和生活的细腻体察。诗人由地理起笔,将个人命运与楚地山水相勾连,继而转入自身处境:因病滞留,购园种花,寄托闲情。后两联写园中实景与日常营生,情景交融,末句“将诗待物华”尤见其于困顿中仍怀抱诗意与希望。此诗语言质朴,意境深远,体现了杜甫晚年诗歌沉郁顿挫之外的静谧与内省之美。
以上为【小园】的评析。
赏析
本诗结构严谨,四联层层递进。首联从大处落笔,以“巫峡水”与“楚人家”开篇,既点明地理背景,又暗含历史文化的厚重感,为全诗奠定苍茫基调。颔联转写个人经历,“客病留因药”道出无奈,“春深买为花”则显出诗人于困顿中寻求精神寄托的努力,一抑一扬,情感细腻。颈联写景,选取“风落果”与“雨颓沙”两个细节,既有视觉动感,又寓衰飒之气,呼应诗人漂泊衰老的心境。尾联回归日常生活,“问俗”“营寒”写实,“将诗待物华”则升华主题,展现诗人即便身处逆境,仍以诗心观照世界、期待新生的精神境界。全诗语言简练,意象朴素而深刻,体现了杜甫晚期诗歌“老去诗篇浑漫与”的艺术风貌。
以上为【小园】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(仇兆鳌):“此诗见公羁旅中随寓而安之意。‘买为花’三字,写出幽情;‘待物华’结得悠然有味。”
2. 《读杜心解》(浦起龙):“起二句,兜搭地势,带出‘楚’字,便有悠然不尽之致。‘客病’‘春深’一联,语极平浅,而情事宛然。”
3. 《杜诗镜铨》(杨伦):“通首写景叙事,俱从‘小园’生发,而归重于‘将诗待物华’一句,见出处穷通,总不外吟咏自遣也。”
4. 《唐诗别裁》(沈德潜):“杜诗每于结句见神韵,如此诗‘将诗待物华’,即寻常景象,亦觉生气坌涌。”
以上为【小园】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议