翻译
到了晚秋时节,稻谷飘香,百顷平田里稻穗成熟。令人欣喜的是房屋不多,幸而没有遮挡住云山美景。穿着单薄衣衫抵御寒冷之气,品尝新收的稻米,愁苦的旅人脸上也露出了欢颜。每日都有鲜美的食物,晶莹如玉的米粒从不吝啬地供给我们。
以上为【茅堂检校收稻二首】的翻译。
注释
1. 茅堂:茅草屋,指杜甫在夔州所居的简陋居所。
2. 检校:查看、巡视,此处指管理田产事务。
3. 香稻:优质稻米,气味芳香,常为贡品。
4. 三秋末:秋季的最后阶段,即深秋,约农历九月。
5. 平田百顷间:广阔的平坦田地,极言田亩之广。百顷,虚指,形容面积大。
6. 御裌(jiá)侵寒气:穿着夹衣抵御寒冷。御,抵御;裌,同“夹”,夹衣。
7. 破旅颜:打破旅居者愁苦的面容,指因喜悦而展露笑容。
8. 红鲜:指新鲜的菜肴,尤指鱼肉蔬果等荤素佳肴。
9. 玉粒:比喻洁白晶莹的米粒。
10. 未吾悭:不对我吝啬,即慷慨供给。悭(qiān),吝啬。
以上为【茅堂检校收稻二首】的注释。
评析
此诗为杜甫晚年流寓夔州时所作,属《茅堂检校收稻二首》之一(今仅存其一)。诗人以朴素语言描绘田园收成之景,抒发在困顿生活中因丰收而获得的短暂慰藉。全诗情感真挚,由物及情,由景入心,既表现对自然恩赐的感激,也暗含羁旅漂泊之悲。虽写农事,却无俗气,于平淡中见深情,体现了杜甫“即事名篇”的现实主义精神与沉郁顿挫之外的闲适笔调。
以上为【茅堂检校收稻二首】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前四句写景叙事,后四句抒情言志。首联“香稻三秋末,平田百顷间”开门见山,点明时节与场景,稻熟田广,一派丰年景象。“喜无多屋宇,幸不碍云山”一句尤为精妙,表面写屋舍简少、视野开阔之乐,实则暗含诗人安于清贫、亲近自然的心境,亦可见其胸襟淡泊。颈联转入自身处境,“御裌侵寒气”写出生活清苦,“尝新破旅颜”则笔锋一转,以“尝新米”这一日常小事带出久违的欣慰,情感细腻动人。尾联“红鲜终日有,玉粒未吾悭”进一步渲染富足之感,看似直白,实则饱含感恩与知足之情。全诗语言质朴而不失雅致,意境由外景渐入内心,展现了杜甫在困顿中仍能发现生活之美的人生态度。
以上为【茅堂检校收稻二首】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(仇兆鳌):“此诗写田家收获之乐,而寄意于云山之间,见心迹之超然。”
2. 《读杜心解》(浦起龙):“‘喜无多屋宇,幸不碍云山’,语似闲淡,实含多少身世之感。盖多屋必营建,碍山则失真,公之所幸,在贫而得旷也。”
3. 《杜诗镜铨》(杨伦):“旅中得食新稻,便觉颜色为开,写得情真语挚。‘红鲜终日有’,亦见瀼西卜居后稍安之象。”
4. 《唐诗别裁》(沈德潜):“少陵诗每于琐事中见性情,如此类是也。不言自足,而丰乐之意溢于言表。”
以上为【茅堂检校收稻二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议