翻译
灯光映照下难以入眠,内心清净,闻到幽微的妙香。
夜深人静,殿宇突兀耸立,风吹动檐角金铃,发出锒铛之声。
天色昏黑,春日的庭院紧闭,大地清寂,暗处花香悄然栖息。
夜空中玉绳星已转向断绝之处,屋脊上的铁凤在寒风中森然欲飞。
僧人诵经声时而传出寺外,钟声虽已残歇,余音仍殷殷回荡于床榻之间。
明日将行于广阔原野,却忧心只见尘沙弥漫,一片昏黄。
以上为【大云寺赞公房四首其二】的翻译。
注释
1. 大云寺:唐代著名佛寺,具体地点有多种说法,一说在长安,一说在秦州(今甘肃天水),杜甫流寓秦州时曾居于此。
2. 赞公:法号赞的僧人,杜甫友人,曾与杜甫同住寺中,诗中多有提及。
3. 灯影照无睡:灯火映照,使人难以入睡,暗示诗人思绪纷繁。
4. 妙香:佛教用语,指清净微妙之香气,亦象征佛法之清净。
5. 殿突兀:形容殿宇在夜色中高耸孤立之状。
6. 金锒铛:指寺庙檐角悬挂的金铃,风吹时作响。
7. 春院闭:春天的庭院关闭,点明时节与环境的封闭寂静。
8. 暗芳:隐藏于暗处的花香,呼应“地清栖”,突出幽静之美。
9. 玉绳:星名,属北斗七星之辅星,古人以其位置判断时间,此处指夜已深。
10. 铁凤:屋顶上装饰的金属凤凰,常用于寺庙建筑,随风摆动似欲飞翔。
以上为【大云寺赞公房四首其二】的注释。
评析
此诗为杜甫寓居大云寺期间所作,是《大云寺赞公房四首》中的第二首,集中表现了诗人夜宿佛寺时的孤寂心境与对前途的忧虑。全诗以夜景为背景,通过光影、声响、气息等感官描写,营造出清冷空寂的氛围,既体现佛寺的幽静庄严,又透露出诗人内心的不安与漂泊之感。尾联由静入动,由寺内转向寺外,预示明日启程,但“苦见尘沙黄”一句陡转,表达了对前路艰难的深切担忧,使全诗在宁静中蕴含沉重的现实感。
以上为【大云寺赞公房四首其二】的评析。
赏析
本诗以细腻的笔触描绘了佛寺夜景,融视觉、听觉、嗅觉于一体,构建出一个空灵而略带寒意的意境。开篇“灯影照无睡,心清闻妙香”即奠定全诗基调:外在光影交错,内在心境清明,却又因无法入眠而显出精神的紧张与敏感。中间两联写景极富层次,“夜深殿突兀”以视觉写静中之动,“风动金锒铛”以听觉破静,形成张力;“天黑闭春院,地清栖暗芳”则转入更深层的静谧,连香气也悄然栖止,仿佛万物皆入禅定。“玉绳回断绝,铁凤森翱翔”两句气象顿开,星空运转,铁凤欲飞,既有宇宙之苍茫,又有建筑之峻峭,暗喻诗人内心的动荡与超脱之思。结尾由寺内转向未来行程,“明朝在沃野,苦见尘沙黄”突然拉回现实,尘沙蔽野,象征前路艰辛,与佛寺清境形成强烈对比,深化了漂泊无依的主题。全诗语言凝练,意象丰富,情景交融,体现了杜甫晚年诗歌沉郁顿挫之外的另一种清幽风格。
以上为【大云寺赞公房四首其二】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(仇兆鳌):“此诗写夜宿僧房,景物清绝,而结语忽作尘沙之叹,见出世之心未忘乎世情也。”
2. 《读杜心解》(浦起龙):“‘心清闻妙香’,五字静深。‘风动金锒铛’,有声反益其静。‘地清栖暗芳’,句法奇绝。‘铁凤森翱翔’,写出夜气凛冽之象。”
3. 《杜诗镜铨》(杨伦):“前六句写景,俱从‘无睡’生来,故倍觉清醒。末二句忽转念行役,见静中仍有动念,杜老不能忘世如此。”
4. 《唐诗别裁》(沈德潜):“写寺中夜景,清冷入画。‘玉绳回断绝’,夜深矣;‘钟残仍殷床’,声在耳矣;皆从听、视、嗅三者着笔,而心绪自见。”
以上为【大云寺赞公房四首其二】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议