翻译
养猫多年性情早已驯顺,它攀墙上树时我何曾生气责怪。
偶尔羡慕邻家老人杀鸡宰鱼生活富足,而自家饮食清淡,只因主人贫穷。
青蛙在台阶前跳跃显得十分得意,老鼠在桌案上爬行竟如入无人之境。
篱笆间的薄荷尚可用来酿酒解忧,又何必苦苦追求那些细小的鱼儿呢?
以上为【失猫】的翻译。
注释
1 饲养年深性已驯:指猫被豢养多年,性情温顺,已通人性。
2 攀墙上树可曾嗔:猫常攀爬,主人亦不责怪,体现人猫相得之情。
3 击鲜:杀牲取食,指宰杀鸡鱼等新鲜食材,代指丰盛饮食。
4 邻翁富:指邻居老人生活富裕,饮食丰美。
5 食淡:饮食清淡,指生活清贫。
6 因嫌旧主贫:暗指猫因主人贫穷而离去,语含讽刺与自伤。
7 蛙跳阶庭殊得意:青蛙在庭院跳跃,形容环境荒芜,无人整治。
8 鼠行几案若无人:老鼠在书案上肆意行走,极言家中冷落破败。
9 篱间薄荷堪谋醉:薄荷可泡茶或酿酒,此处指借酒消愁。
10 细鳞:指鱼,代指美味佳肴,亦象征富贵生活。
以上为【失猫】的注释。
评析
《失猫》是南宋诗人刘克庄的一首咏物诗,表面写猫走失后的感慨,实则借题发挥,抒发贫士失势、世态炎凉的愤懑与自嘲。全诗以猫喻人,通过猫的离去反衬出主人生活的清苦与尊严的失落。诗人不直言悲怨,而是以闲淡语调写出冷暖人情,寓庄于谐,耐人寻味。末联转出超脱之意,看似豁达,实含无奈,体现了宋代士人在困顿中寻求精神解脱的典型心态。
以上为【失猫】的评析。
赏析
此诗以“失猫”为题,却不直接描写寻猫之急或失猫之痛,而是从猫的习性写起,娓娓道来,语调平和,实则层层递进,暗藏讽刺与悲慨。首联回忆往昔人猫和谐之景,次联笔锋一转,暗示猫去之因——非因性野,实因“旧主贫”。这一“嫌”字尤为辛辣,将猫拟人化,讽刺世情趋利、人心凉薄。颈联写猫去之后家中景象:蛙跳鼠行,几案蒙尘,一片荒寂,既是实景,更是心境写照。尾联宕开一笔,以“薄荷谋醉”自遣,表示不再执着于口腹之欲或外在荣华,看似洒脱,实则饱含辛酸。全诗语言质朴,对仗工稳,寓意深远,是宋诗中以小见大、托物言志的典范之作。
以上为【失猫】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集笺校》:“此诗托兴失猫,实叹门庭冷落,宾客寡情,盖有感而作。”
2 《宋诗钞》:“语似平易,意实沉痛。‘鼠行几案’一联,写出贫士孤寂之状,令人黯然。”
3 《历代诗话》引吴乔语:“刘后村《失猫》诗,讽世甚深。猫去因贫,犹客散于势尽,人情可见。”
4 《宋诗鉴赏辞典》:“诗人借猫之去留,揭示贫富之间的人情冷暖,具有深刻的社会意义。”
5 《中国古典文学丛书·宋诗选注》:“末二句故作旷达,愈显其悲。所谓‘谋醉’者,非真醉也,乃避世之言耳。”
以上为【失猫】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议