翻译
一位老者即将迎来九十寿辰,诸多贤才却大多已列入“八哀”之列。
在风前将那如玉的树木扶起,在月下畅饮金杯中的美酒,仿佛吸尽了清辉。
以上为【杂兴六言十首】的翻译。
注释
1 一老:指诗人自谓或某位年高德劭的老臣。
2 遂开九秩:即将进入九十岁。古称十年为一秩,九秩即九十岁。
3 诸贤:指同时代的众多贤能之士。
4 多入八哀:化用杜甫《八哀诗》,意谓许多贤人已相继去世。
5 扶起风前玉树:比喻扶持人才或自喻坚贞不屈。玉树常喻俊才或品格高洁之人。
6 吸空:形容豪饮或吸纳天地清气。
7 月下金罍:金罍指饰金的酒器,此处指在月光下畅饮美酒。
8 六言诗:每句六字,通常四句为一首,节奏紧凑,多用于抒情写意。
9 刘克庄:南宋文学家,江湖诗派代表人物,诗风雄浑沉郁,兼有议论之长。
10 《杂兴六言十首》:组诗名,内容多为感时伤世、抒怀述志之作。
以上为【杂兴六言十首】的注释。
评析
此诗为刘克庄《杂兴六言十首》之一,以六言体写就,语言凝练,意境深远。诗中通过对比“一老开九秩”的幸存与“诸贤入八哀”的凋零,表达对时代变迁、人才沦谢的深沉感慨。后两句转写个人情怀,或寄托高洁之志,或抒发超然之思,借“玉树”“金罍”等意象展现士人风骨与生活雅趣。全诗融历史感怀与个体情致于一体,体现了刘克庄晚年诗风的老成苍劲与哲思内敛。
以上为【杂兴六言十首】的评析。
赏析
本诗以极简笔法勾勒出强烈对比:长寿者的孤存与群贤的集体消逝形成巨大张力,透露出诗人对时代命运的深切忧思。“八哀”典出杜甫,暗含对国家栋梁凋零的悲悼,而“一老开九秩”则似幸亦似不幸——幸于长寿,不幸于孤独。后两句笔锋一转,以“扶玉树”显担当,“吸金罍”见豪情,展现出一种在衰飒时局中依然挺立的精神姿态。玉树经风而不倒,金罍映月而愈明,意象清峻,寓意深远。六言体裁使诗句节奏顿挫有力,增强了情感的凝重感。整首诗兼具史识与诗情,是刘克庄晚年思想成熟的体现。
以上为【杂兴六言十首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·后村集》评刘克庄诗:“晚节尤傲岸,多作六言、绝句,语短意长,悲歌慷慨。”
2 《四库全书总目提要》卷一六三:“克庄诗才甚博,尤长于感慨时事,往往激昂奋发,有忠愤之气。”
3 清·纪昀评曰:“六言最难工,必语约而味永。后村此数首,颇得其妙。”
4 《历代诗话》引吴乔语:“刘后村六言,如‘诸贤多入八哀’,读之令人黯然。”
5 钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此首,但论及刘克庄云:“好用典故,喜发议论,晚年诗益趋深婉。”可与此诗风格相参。
以上为【杂兴六言十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议