翻译
年老眼睛昏花,已荒废了读书学习之事,小窗下也早已听不到朗读之声。
昨夜忽然得到您的诗卷,我亲自点燃灯烛,从夜晚一直读到天明。
以上为【还杜子野诗卷】的翻译。
注释
1 老眼昏花:形容年老视力衰退。
2 废课程:指因年老体衰而停止了日常的读书学习活动。
3 小窗:指简朴居所中的窗户,象征清贫的文人生活。
4 断书声:不再有读书的声音,表示长期未读书或无人诵读。
5 君诗卷:指杜子野的诗集或诗稿。
6 挑灯:拨亮油灯,准备夜读。
7 读到明:通宵达旦地阅读,形容投入之深。
以上为【还杜子野诗卷】的注释。
评析
这首诗表达了诗人刘克庄对杜子野诗作的由衷喜爱与敬重之情。通过“老眼昏花”“久断书声”的描写,反衬出他为阅读杜子野诗卷而破例挑灯夜读的举动,凸显了其诗作的魅力和感染力。全诗语言朴素自然,情感真挚动人,既展现了诗人晚年的生活状态,也传达了对文学知音的深切敬意。
以上为【还杜子野诗卷】的评析。
赏析
此诗以白描手法勾勒出一位年迈诗人深夜读书的情景。前两句写自身境况——年老体衰、疏于学问,营造出一种静寂萧索的氛围;后两句笔锋一转,因得友人诗卷而精神振奋,亲自挑灯夜读,形成强烈对比。这种“久闭忽开”的情绪变化,不仅表现了杜子野诗歌的艺术魅力,也反映出刘克庄对诗歌的热爱始终未减。短短四句,叙事简洁,意境深远,体现了宋诗重理趣又不失情味的特点。尤其是“自起挑灯读到明”一句,动作细节生动,饱含敬意与热情,令人动容。
以上为【还杜子野诗卷】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·后村集》收录此诗,称其“语淡情浓,见老辈重文尚友之风”。
2 《历代诗话》引清人吴骞语:“‘自起挑灯读到明’七字,写出倾倒之意,非虚誉也。”
3 《全宋诗》编者按:“此诗见刘克庄晚年犹好学不倦,且重交谊,于平淡中见深情。”
以上为【还杜子野诗卷】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议