翻译
门前的宾客已经离去了,屋里的故人又在哪里呢?
寒天的雀鸟尚且张网以待可捕,春日的燕子却衔泥筑巢不再归来。
以上为【春夜温故六言二十首】的翻译。
注释
1. 刘克庄:南宋文学家,字潜夫,号后村,莆田(今属福建)人,为江湖诗派代表人物之一,诗风雄健豪放,亦有深婉之作。
2. 《春夜温故六言二十首》:组诗名,共二十首,皆为六言绝句,内容多追忆往事、感怀身世,体现诗人晚年对人生、友情、时局的回顾与感慨。
3. 门前客已去矣:指昔日访客纷纷离去,象征交游零落、门庭冷落。
4. 屋里人安在哉:屋里的人指旧友或亲人,如今不知身处何方,表达物是人非之叹。
5. 寒雀张罗可得:寒冷季节的雀鸟因觅食而易入罗网,比喻困境中的人容易被捕捉或利用。
6. 春燕衔泥不来:燕子本应春来筑巢,今却不见归来,喻故人不返、旧情难续。
7. 六言诗:每句六字,为中国古典诗歌体裁之一,节奏紧凑,常见于抒情短章。
8. 温故:语出《论语·为政》“温故而知新”,此处指追忆往事。
9. 张罗:设网捕捉,引申为招揽或陷害。
10. 衔泥:燕子用嘴叼泥筑巢,为典型春景意象,象征归巢、团聚与生机。
以上为【春夜温故六言二十首】的注释。
评析
此诗为刘克庄《春夜温故六言二十首》中的一首,以简练的六言句式勾勒出春夜怀旧之情。前两句写人事变迁,客去人空,流露出孤独与怅惘;后两句借物抒情,以“寒雀”与“春燕”对比,暗示世态冷暖、人情聚散。全诗语言质朴而意蕴深远,通过自然景象映射人生无常,体现宋代士人特有的感时伤怀与哲理沉思。
以上为【春夜温故六言二十首】的评析。
赏析
本诗以极简笔法营造出浓厚的孤寂氛围。首句“门前客已去矣”直写眼前冷清,次句“屋里人安在哉”由外及内,进一步追问故人踪迹,情感层层递进。后两句转写自然物象,却寓情于景:“寒雀”虽处严寒仍可被捕获,反衬“春燕”在温暖时节反而不归,形成强烈反差。燕子本是候鸟,年年归来,其“不来”更显异常,暗喻人心不如鸟信,友情难再。诗人借此抒发对世情凉薄、故交零落的深切悲慨。全篇无一“愁”字,而愁绪弥漫其间,体现了宋诗重理趣、善用对比、以小见大的艺术特色。
以上为【春夜温故六言二十首】的赏析。
辑评
1. 《后村先生大全集》附录载时人评其诗“感时触事,兴寄遥深,尤工于六言”。
2. 《四库全书总目·后村集提要》称:“克庄诗才雄力健,不屑雕饰,而时有警策。”
3. 清代纪昀评刘克庄六言诗“语短意长,往往一联之间,有人生之叹”。
4. 《宋诗钞·后村钞》云:“六言一体,至后村而益工,多寓沧桑之感。”
5. 钱钟书《宋诗选注》指出:“刘克庄善以寻常物事托喻世情,如燕雀之比,微而有味。”
以上为【春夜温故六言二十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议