翻译
freshly挑来野菜,又去采摘青梅,
再次来到花丛边,暂得片刻陪伴。
各自选一枝花插在白发上,
明年的此时,又不知能与谁同来?
以上为【再和十首】的翻译。
注释
1 旋:刚刚,随即,表示动作的连续性。
2 挑:同“佻”,此处意为采摘。
3 青梅:尚未成熟的梅子,常用于佐餐或制酒,亦象征春日时令。
4 暂陪:短暂地相伴,指在花前短暂停留赏玩。
5 各选一枝:每人选取一枝花,体现友人同游之趣。
6 簪白发:将花插在发间,古有簪花习俗,尤盛行于宋代,不分男女老幼,但此处“白发”点出诗人年迈,更添感慨。
7 明年:下一年,引出对未来的不确定。
8 知与阿谁来:不知届时还能与何人同来,流露对人事变迁、故交零落的忧虑。
9 此诗未见于《后村先生大全集》通行本,疑为后人辑录之佚作或误题之作,然风格近刘克庄晚年小诗。
10 刘克庄(1187-1269),字潜夫,号后村,南宋著名文学家,江湖诗派代表人物,诗风雄浑豪健,亦有清婉深挚之作。
以上为【再和十首】的注释。
评析
此诗以简淡之笔写暮年之感,通过“挑野菜”“拾青梅”“簪花”等日常小景,勾勒出诗人与友人共度春光的闲适画面。然而在恬淡之中暗藏深沉感慨:白发簪花,本是强作欢颜;“明年知与阿谁来”,则陡然转出人生无常、聚散难料的悲凉。全诗语言质朴自然,情感含蓄深远,于轻描淡写中见沧桑,体现了刘克庄晚年诗风趋于冲淡而内蕴沉郁的特点。
以上为【再和十首】的评析。
赏析
这首小诗以极朴素的语言描绘了一幅春日同游图。前两句“旋挑野菜拾青梅,又向花边得暂陪”,连用两个动态描写,展现诗人与友人亲近自然的生活情趣。“旋”与“又”字呼应,暗示此类活动已是常事,透露出一种闲居自适的状态。第三句“各选一枝簪白发”,画面生动而略带诙谐——年迈之人仍簪花取乐,表面是乐,实则隐含不服老的情怀与对青春逝去的无奈。结句“明年知与阿谁来”如冷水浇背,瞬间打破前文的轻松氛围,将个体生命之短暂、人际聚散之无常推至前台。此句不言哀而哀自现,堪称“以乐景写哀”的典范。全诗短短四句,由近及远,由实入虚,由景生情,结构精巧,余味悠长。
以上为【再和十首】的赏析。
辑评
1 此诗未见于《全宋诗》第44册刘克庄诗卷之明确著录,亦不见清代以来重要诗话引用,可能为后人托名或误归之作。
2 从风格上看,语言浅白自然,意境含蓄,类似刘克庄晚年所作绝句,如《戊辰即事》《访梅》等,然气势稍弱。
3 “簪白发”一句,与刘克庄《贺新郎·九日》中“白发书生神州泪”有情感呼应,皆于老态中见孤愤。
4 “明年知与阿谁来”化用杜甫《九日蓝田崔氏庄》“明年此会知谁健,醉把茱萸仔细看”之意,承袭其悲慨而更为直白。
5 当代学者钱仲联在《宋诗三百首》中未收录此诗,周义敢《刘克庄诗选》亦未见,故其归属尚存疑。
以上为【再和十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议