翻译
山路险峻,唯恐登高而行远;溪水幽黑,阻碍了通往深远处的路径。
清冷的月光宛如高洁之士,频频相邀,我却仍未走出山林。
以上为【宿山中十首】的翻译。
注释
1 宿山中十首:刘克庄所作组诗,共十首,描写山中居住的见闻与心境。
2 刘克庄:南宋文学家,字潜夫,号后村,莆田(今福建莆田)人,以诗文著称,属江湖诗派代表人物之一。
3 路危:道路险峻。危,高而陡之意。
4 陟远:登高远行。陟,登、升。
5 溪黑:溪水幽深昏暗,因山林遮蔽、夜色笼罩所致。
6 阻穷深:阻碍通往深远之处。穷深,极深之地。
7 凉月:清冷的月光。
8 如高士:比喻月亮如同品格高洁的隐士。
9 频招:屡次召唤,拟人手法。
10 未出林:尚未离开山林,暗指诗人隐居不出,安于山中生活。
以上为【宿山中十首】的注释。
评析
《宿山中十首》是刘克庄组诗之一,此为其节选片段。全诗以简练笔法勾勒出山居环境的幽深与诗人内心的孤高清寂。前两句写实,突出山行之艰与自然之阻,后两句转为写意,以“凉月”拟人,喻其如高士相招,既表现月色之美,又暗含隐逸情怀。诗人虽被美景与清境召唤,却仍“未出林”,或表露其甘于隐遁、不慕尘世之志。整体意境清冷空灵,语言凝练含蓄,体现南宋山水诗中常见的哲思与人格寄托。
以上为【宿山中十首】的评析。
赏析
本诗虽仅四句,却层次分明,情景交融。首联从视觉与心理双重角度描绘山中行路之难:“路危”写地形之险,“防陟远”则透露出行人谨慎退缩之态;“溪黑”不仅状水色幽暗,更渲染出一种神秘莫测的氛围,“阻穷深”则赋予自然以主观意志,仿佛天地有意隔绝尘俗。颔联笔锋一转,由实入虚,将“凉月”比作“高士”,既写出月光之清寒高洁,又借物寓人,暗示诗人理想中的精神伴侣。月虽频频相邀,诗人却“未出林”,这一“未”字意味深长——或因心已与山林合一,无需再出;或因世道未清,宁守幽独。全诗语言朴素而意境悠远,体现了刘克庄在山水诗中寄寓人格追求的艺术特色。
以上为【宿山中十首】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集》卷十五收录此组诗,可见其为刘克庄亲编,具原始文献价值。
2 《宋诗钞·后村钞》选录刘克庄多首山居诗,风格相近,可资比对理解。
3 清代纪昀《四库全书总目提要》评刘克庄诗:“才气纵横,颇伤粗率。”然此类短章精炼含蓄,不落窠臼,或为其佳作之证。
4 《宋诗鉴赏辞典》虽未专条解析此首,但对刘克庄同类山居诗有评:“常于景中寓志,淡语中有深情。”可与此诗参读。
以上为【宿山中十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议